Brieflyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 442件
Could you please briefly introduce yourself?例文帳に追加
簡単に自己紹介をお願いします。 - Tatoeba例文
briefly, we have a problem 例文帳に追加
手短に言うと、我々には問題がある - 日本語WordNet
He briefly introduces the products. 例文帳に追加
彼が簡単に商品の紹介をします - 京大-NICT 日英中基本文データ
Yeah, a long time ago, very, very briefly例文帳に追加
そう ずっと前 とても短い期間だけ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Anyone you might have seen him talking to, however briefly?例文帳に追加
誰か彼と話してるのを見ましたか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Rooms were engaged and the night passed, briefly to Phileas Fogg, 例文帳に追加
部屋を取り、その晩ホテルに泊まった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Boil the bitter melon briefly in hot water for 30 seconds. 例文帳に追加
ゴーヤは熱湯で30秒サッと茹でる - 京大-NICT 日英中基本文データ
And even briefly, you become the storyteller例文帳に追加
たとえ短くとも あなたは語り手となり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I shall briefly state the tenor of the argument―the gist of the argument―the substance of the argument. 例文帳に追加
その議論の大意をつまんで述べよう - 斎藤和英大辞典
Stated briefly,―To sum up,―In brief,―In short,―the case stands thus. 例文帳に追加
取りつまんで申せばこんなわけです - 斎藤和英大辞典
Please tell me briefly what happened.例文帳に追加
何があったのか手短に話してください - Eゲイト英和辞典
Talk very briefly about innovation cycles, things that grow例文帳に追加
イノベーションサイクルについて少し話しましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Finally, I would like to briefly touch upon exchange rate issues. 例文帳に追加
ここで簡単に、為替の問題に触れたい。 - 財務省
Details of each period are described briefly as follows. 例文帳に追加
以下、それぞれの時期について簡単に述べる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Consider briefly an important source of aesthetic pleasure例文帳に追加
美的な喜びの重要な源の1つである - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”What the Moon Saw” 邦題:『絵のない絵本』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp> © 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/> 正式参加作品(http://www.genpaku.org/) 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん) |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)