1153万例文収録!

「CHAPTER」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

CHAPTERを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6335



例文

Chapter III Officers and Employees (Article 21 - Article 32) 例文帳に追加

第三章 役員及び職員(第二十一条—第三十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Bank of Japan Notes (Article 46 - Article 49) 例文帳に追加

第五章 日本銀行券(第四十六条—第四十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Certification Committee of Needed Long-Term Care (Articles 14 to 17) 例文帳に追加

第三章 介護認定審査会(第十四条—第十七条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) when the person obstructs an investigation carried out under the provisions of Part II, Chapter II; 例文帳に追加

五 第二編第二章の規定による調査を妨げたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter III Report and Disclosure of Gifts, etc. (Article 6- Article 9) 例文帳に追加

第三章 贈与等の報告及び公開(第六条—第九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Chapter V Common Benefit Claims, Claims with General Priorities, and Post Commencement Claims 例文帳に追加

第五章 共益債権、一般優先債権及び開始後債権 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III The Basic Policies for Establishing a Sound Material-Cycle Society 例文帳に追加

第三章 循環型社会の形成に関する基本的施策 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Measures Concerning Export (Article 27-Article 29) 例文帳に追加

第三章 輸出に関する措置(第二十七条—第二十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Branch Offices of Foreign Banks (Article 47 - Article 52) 例文帳に追加

第七章 外国銀行支店(第四十七条—第五十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter V Merger, Company Split or Transfer of Business 例文帳に追加

第五章 合併、会社分割又は事業の譲渡若しくは譲受け - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter VII Branch Offices of Foreign Banks (Article 47 - Article 52) 例文帳に追加

第七章 外国銀行支店(第四十七条―第五十二条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 13 describes a particular networking implementation in detail. 例文帳に追加

13章では、ある特定のネットワークの実装について詳細に述べます。 - FreeBSD

In this chapter we describe how you extract the stage3 archive and configure Portage.例文帳に追加

この章では、stage3ファイルの解凍方法とPortageの設定を説明します。 - Gentoo Linux

This chapter is just about getting the router connected to the internet via eth1.例文帳に追加

この章では、ルータをeth1経由でインターネットに接続していきます。 - Gentoo Linux

This is part of sys-apps/usbutils and will be covered in the next chapter.例文帳に追加

これはsys-apps/usbutilsの一部で、次の章で紹介します。 ユーザ空間のUSB - Gentoo Linux

This is based upon an entry in Volume 20, Chapter 20 of Seiwa-ki (History of the Seiwa clan), and the record says 'she was beautiful and elegant, and her nature was of mild." 例文帳に追加

(巻二十清和紀二十「美姿色。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The method explained in the latter half of this chapter is rarely seen in other books. 例文帳に追加

この章の後半で解説されている方法は、他に例がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 1. 釈義 (Meaning is explained and the origin is made clear.) 例文帳に追加

第一章釈義明源(意味を説明し来源を明らかにす) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The god appears in the chapter about a myth called Tensonkorin no dan (the descent to earth of the grandson of the sun goddess) included in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters). 例文帳に追加

古事記の天孫降臨の段に登場する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He says further as follows (chapter 99 of volume gold) 例文帳に追加

さらに次のように語っている。(黄金の巻第九十九帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And finally Mt. Fuji will start to move. (chapter 21 of volume Uetsu) 例文帳に追加

富士山がいよいよ動くのだという。(上つ巻第二十一帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Earth will turn as well as heaven. (chapter 15 of volume Goyo) 例文帳に追加

大地も転位、天も転位するという。(五葉之巻第十五帖) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These issues are covered in detail in Section 3 of Chapter 1.例文帳に追加

これらの課題については、第1章第3節で詳しく述べる。 - 経済産業省

Chapter 2: Challenges and Prospects Facing Japan's Monodzukuri Industries例文帳に追加

第2章 我が国ものづくり産業が直面する課題と展望 - 経済産業省

Chapter 2 Efforts toward the Establishment of participatory Social Security (Positive Welfare)例文帳に追加

第2章参加型社会保障(ポジティブ・ウェルフェア)の確立に向けて - 厚生労働省

Chapter 4 Ensuring peace of mind for feasible self-reliance in life and livelihoods例文帳に追加

第4章 自立した生活の実現と暮らしの安心確保 - 厚生労働省

Chapter 10 Restructuring of the administration system and promotion of information policyTable of contents例文帳に追加

第10章 行政体制の整備・情報政策の推進目次 - 厚生労働省

Chapter 4 Social security and the welfare state from the ‘welfare regimeview point例文帳に追加

第 4 章「福祉レジーム」から社会保障・福祉国家を考える - 厚生労働省

Chapter 4 Confirmation of the system for providing medical care for hepatitis例文帳に追加

第4 肝炎医療を提供する体制の確保に関する事項 - 厚生労働省

Celebrate it, close it, and recognize that we need a chapter two例文帳に追加

喜び 章を閉じた後で 二章目が必要だと気付くべきです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You are looking at possession with intent which is a class d drug charge, chapter 94c, section 32a.例文帳に追加

あなたはDクラス薬物所持 94章のC 32条Aに直面してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

In the Shakamuni-butsu chapter of Lien-teng-hui-yao (Zen sect history), it says 'Seson was at Ryozenejo. 例文帳に追加

聯燈会要・釈迦牟尼仏章には「世尊在霊山会上。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Taken from "Rakuyojonaigaranki", a record on the prosperity of shrines and temples in Rakuyo under the Northern Wei Dynasty, Vol. I (Chapter on Einei-ji Temple). 例文帳に追加

(洛陽城内伽藍記巻第一(永寧寺の条)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The chapter is about developments that happen later to the descendants of Tono Chujo (the first secretary's captain) and their relatives. 例文帳に追加

頭中将の子孫とその縁者の後日談を書く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is the tenth (last) chapter of 'Uji jujo' (The Ten Quires of Uji), a part of the tale's third section. 例文帳に追加

第三部の一部「宇治十帖」の最後、第10帖にあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second prince: Ninomiya (also known as Shikibukyo no Miya after the chapter of 'Kagero' (The Mayfly)) 例文帳に追加

第二皇子:二の宮(「蜻蛉(源氏物語)」巻以降式部卿宮) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a man of refined taste, doing his duties as a judge in the chapter of 'Eawase' (A Picture Contest) and 'Umegae' (The Plum Tree Branch). 例文帳に追加

「絵合」「梅枝」では判者を務めるなど、風流人。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name of Hotaru Hyobukyo no Miya comes from the fact that he is a main character of the chapter 'Hotaru (Firefly).' 例文帳に追加

「蛍」の主要人物であることからこの名で呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A more detailed explanation of Sakamoto’s approach is given later in this chapter.例文帳に追加

Sakamotoの手法のより詳細な説明を本章の後半で述べる。 - 英語論文検索例文集

A more detailed explanation of Saito's approach is given later in this chapter.例文帳に追加

Saitoの手法のより詳細な説明を本章の後半で述べる。 - 英語論文検索例文集

He gave me chapter and verse on how bears pass the winter. 例文帳に追加

彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 - Tanaka Corpus

Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in. 例文帳に追加

第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 - Tanaka Corpus

Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions. 例文帳に追加

教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 - Tanaka Corpus

He gave me chapter and verse on how bears pass the winter.例文帳に追加

彼はクマがどうやって冬を越すのかをくわしく語ってくれた。 - Tatoeba例文

Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.例文帳に追加

第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。 - Tatoeba例文

Each chapter in the textbook is followed by about a dozen comprehension questions.例文帳に追加

教科書の各章に約12もの練習問題がついている。 - Tatoeba例文

Storage estimate information has been added to Chapter 3 例文帳に追加

記憶域の見積りに関する情報が第3章に追加されている - コンピューター用語辞典

This chapter documents all of the differences between PEAR 1.3.x and the new features introduced in PEAR 1.4. 例文帳に追加

ここでは、PEAR 1.3.x との違い、そして PEAR 1.4 の新機能を解説します。 - PEAR

This chapter gives a brief introduction to the specifics of using Python on a Macintosh.The section on the IDE (see Section 1.3) is relevant to MacPython-OSXtoo. Subsections例文帳に追加

IDEについての章 (1.3 節) は MacPython-OSX にも関係しています。 - Python

例文

The seventh chapter (nenbutsu riyaku(benefit)) explains the blessings given by intoning the Buddhist invocation. 例文帳に追加

大文第七 念仏利益--念仏を唱えることによる功徳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS