| 意味 | 例文 |
Cannot imagineの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 42件
You are going to be sorry in ways you cannot even imagine.例文帳に追加
想像できない程の 後悔をさせてあげるわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We cannot imagine ourselves without the alphabet and writing.例文帳に追加
アルファベットや文字のない暮らしは想像できません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot imagine there is any meaning to a fight like this.例文帳に追加
このような戦いに 意味があるとは思えない。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot imagine what my girlfriend would say if I forgot White Day.例文帳に追加
ホワイトデーを忘れたら彼女に何を言われるか。 - 時事英語例文集
I cannot imagine what it is like for you.例文帳に追加
君達にとってどうなのか 私には想像がつかない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot imagine what kind of taste that food has. 例文帳に追加
その料理はどんな味がするのか私には想像できない。 - Weblio Email例文集
I cannot imagine what made me say a thing like that. 例文帳に追加
どうしてあんなことを言ったか自分ながらわかりません. - 研究社 新和英中辞典
I cannot imagine what life without a cell phone is like. 例文帳に追加
携帯電話がない生活がどのようなものか想像できない。 - Weblio Email例文集
"I cannot imagine," replied the Scarecrow; "but we can go and see." 例文帳に追加
かかしは答えました。「想像もつかないけど、調べにいこうか」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
Captain, I cannot imagine what you must be feeling right now.例文帳に追加
大尉、キミが感じているであろうことを 今は推量できないが. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I cannot begin to imagine how terrible the war is.例文帳に追加
戦争がどれほどひどいものか私にはまったく想像もできない - Eゲイト英和辞典
- you cannot imagine how stealthily, stealthily 例文帳に追加
どれくらいそろそろと、密やかに外したかとてもおわかりにはなりますまい。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
I cannot imagine how difficult it could be to lose a son by accident 例文帳に追加
不慮の事故でご子息を亡くされたご心痛は察するに余りあります。 - Weblio Email例文集
I cannot imagine how you've managed to worm your way back into his life.例文帳に追加
君がどうやってまた兄貴に取り入ったのか 僕には 想像できないね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Whenever I view the moon on the battlefield, I cannot help but imagine that the moon may be shining on my dead body tomorrow. 例文帳に追加
鉾とりて月みるごとにおもふかな あすはかばね(屍)の上に照かと - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.例文帳に追加
彼は我々のほとんどが想像付かないほどのアメリカのための犠牲に絶えてきた。 - Tatoeba例文
You cannot imagine how wonderfully he sang. 例文帳に追加
彼がどんなにすばらしく歌ったか君には想像もつかないだろう, 彼の歌(い方は)は天下一品だった. - 研究社 新英和中辞典
Even if the opinions of others can be suppressed, I cannot imagine to what results my speech may lead.例文帳に追加
他人の意見を押さえつけることはできても、自分の発言がどんな結果に結びつくかを想像できていない。 - Tatoeba例文
I went back with him to the Admiral Benbow, and you cannot imagine a house in such a state of smash; 例文帳に追加
ダンスさんといっしょにベンボウ提督亭にとってかえしたが、あれほどぐちゃぐちゃになった家というものがみなさんは想像できるだろうか。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
and you cannot imagine anything so dazzling unless you have seen the ladies' busts in the jewellers' windows. 例文帳に追加
そしてあなたが宝石商のショーウィンドウで女性の上半身でも見たことがない限り、それほど目がくらむものを想像することさえできないでしょう。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
I cannot imagine a more beautiful example than the condition of adjustment under which a candle makes one part subserve to the other to the very end of its action. 例文帳に追加
ロウソクのある部分が、ほかの部分をその行動のとことんまで活用するよう調整されているわけで、これほどに見事な例はほかに思いつきません。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
If we imagine that we cannot do shopping at neighboring supermarkets or convenience stores in our lives, we probably can realize that the distribution industry supports our lives. 例文帳に追加
身近なスーパーマーケットやコンビニエンスストアで買い物をできなくなった生活を想像するならば、流通業が我々の生活を支えていることを実感できるのではないだろうか。 - 経済産業省
According to Azuma-kagami (history book), MINAMOTO no Yoritomo wrote in his letter to his younger brother, MINAMOTO no Noriyori, just before the Battle of Danno-ura: "As Naifu (Munemori) is such a cowardly person, I cannot imagine that he would dare commit suicide." 例文帳に追加
『吾妻鏡』によると源頼朝は壇ノ浦の戦いの直前、弟の源範頼に宛てた書状で、「内府は極めて臆病におはせる人なれば、自害などはよもせられじ」と記している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide communication equipment capable of displaying a picture which cannot be by a person who transmits the picture, and letting a person who receives the picture feel interesting or unexpected, and imagine where the picture has been photographed.例文帳に追加
画像を送信した者が認識し得ない画像を表示することにより、画像を受信した者に面白みや意外性を感じさせたり、撮影された場所が一体何処であるのかを想像させたりする可能性のある通信装置を提供する。 - 特許庁
To allow a user to confirm output image quality in preview display of the output image quality in order to efficiently output a toner-saved image when the user selects toner saving processing with which the user cannot easily imagine the output image quality.例文帳に追加
ユーザーが容易に出力画質を想定できないトナーセーブ処理を選択した場合には、出力画質をプレビュー表示し、ユーザーにより出力画質を確認させることを可能にし、効率的にトナーセーブ画像の出力を可能にする。 - 特許庁
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.例文帳に追加
先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 - Tatoeba例文
| 意味 | 例文 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)