Completeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 8161件
a crystalline formation with half the number of faces as a complete formation 例文帳に追加
完面像の半数の結晶面をもつ結晶 - EDR日英対訳辞書
The Following table shows a non complete list of options: Table 39-1. 例文帳に追加
以下の表は、オプションの一部を示したものです。 - PEAR
Complete bed rest for several days is usually recommended.例文帳に追加
通常は、数日間の絶対安静が勧められる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The housing 10 has a support part 19a, which supports the rear face side of the complete locking arm 35 in the vicinity of the complete locking projection 36, when the retainer 30 is at the complete locking position.例文帳に追加
ハウジング10は、リテーナ30が本係止位置にあるときに本係止突起36近傍の本係止アーム35の背面側を支持する支持部19aを有する。 - 特許庁
Then, detection of a complete explosion of the engine is determined (S5, S8), and at the time when the complete explosion is attained, the control is finished.例文帳に追加
そして、エンジンの完爆状態検出を判定し(S5,S8)、完爆に達したとき処理を完了する。 - 特許庁
Image data 14 are collected from a complete area 12.例文帳に追加
完全な領域12から画像データ14を採取する。 - 特許庁
To ensure a complete virgin characteristic of a container during distribution and further attain a complete reseal characteristic at a practical usage stage.例文帳に追加
容器において、流通でのバージン性の完全を図り、かつ使用段階でのリシール性の完全を図ること。 - 特許庁
I will be able to complete the task by the date you specified. 例文帳に追加
ご指定の期日までに納品可能でございます。 - Weblio Email例文集
We will contact you as soon as the malfunction repair is complete. 例文帳に追加
不具合の修正が完了し次第、ご報告します。 - Weblio Email例文集
To complete a visa application, the following are necessary:例文帳に追加
ビザ申請を完了するには以下のものが必要です: - Weblio Email例文集
How many hours is required to complete that? 例文帳に追加
あなたはそれを完成するために何時間必要ですか。 - Weblio Email例文集
I would like to cancel the contract after this month is complete. 例文帳に追加
今月いっぱいでその契約を解約したいのだが。 - Weblio Email例文集
According to the manufacturer, the preparations for this machine are complete. 例文帳に追加
この機械はメーカーによって整備が完了している。 - Weblio Email例文集
Oldest Complete Skeleton of a Hominid Ancestor Reported 例文帳に追加
人類の祖先の最古の全身骨格が報告される - 浜島書店 Catch a Wave
"Nihon Teienshi Zukan, Complete Twenty-six Volumes" published in 1936 to 1939 by Yukosha. 例文帳に追加
『日本庭園史図鑑 全26巻』1936〜39年、有光社刊 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When all the sub-jobs are complete, the main job ticket is displayed in the user interface as being complete.例文帳に追加
前記サブジョブの全てが完了すると、ユーザインターフェースにおいて、前記メインジョブチケットは完了であると表示される。 - 特許庁
In this case the filing of the application shall be considered complete. 例文帳に追加
この時点で,出願は完成したものとみなされる。 - 特許庁
complete financial repair and regulatory reforms without delay; 例文帳に追加
遅滞なく金融の修復と規制改革を完了する。 - 財務省
Thereafter, the filing of the application is considered to be complete. 例文帳に追加
その後に,出願の提出を完全なものとみなす。 - 特許庁
The complete locking projection 36 is exposed from the side face of the housing 10, when the retainer 30 is at the complete locking position.例文帳に追加
本係止突起36は、リテーナ30が本係止位置にあるときにハウジング10の側面から露出する。 - 特許庁
To make it possible to easily create a highly complete moving video work.例文帳に追加
完成度の高い動画作品を容易に作成する。 - 特許庁
A substantially complete reflector and a partially complete reflector are extended from a flat-shaped surface.例文帳に追加
平面状の表面からは実質的に完全なリフレクタ及び部分的に完全なリフレクタが拡張している。 - 特許庁
kit consisting of a complete outfit (clothing and accessories) for a new baby 例文帳に追加
私生児の身に着ける物一式(洋服とアクセサリー) - 日本語WordNet
a metric space that is linear and complete and (usually) infinite-dimensional 例文帳に追加
線形で完備な(通常は)無限次元の距離空間 - 日本語WordNet
"The complete works of Kunpei GAMO" (Tokyo Shuppan-sha [a publishing company], 1911) has been published. 例文帳に追加
『蒲生君平全集』(東京出版社,1911)がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Soseki zenshu (1993 - 1999, Iwanami shoten, 28 volumes complete, one supplement) 例文帳に追加
漱石全集(1993-1999年、岩波書店、全28巻別巻1巻) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you have installed the complete Ports Collection, you can find the port in x11/wrapper . 例文帳に追加
Ports Collection 全体をインストールしていれば、 /usr/ports/x11/wrapper にあります。 - FreeBSD
Attempt completion on the text before point, treating it as a username. 例文帳に追加
complete\\-username (M\\-~)ポイントの前のテキストについて補完を試みます。 - JM
Attempt completion on the text before point, treating it as a shell variable. 例文帳に追加
complete\\-variable (M\\-$)ポイントの前のテキストについて補完を試みます。 - JM
When the download is complete, run the .msi installation file. 例文帳に追加
ダウンロードが完了したら、.msi インストールファイルを実行します。 - NetBeans
If you want to use the MySQL database server, choose the Complete installation option or select the MySQL and MySQLi items in the Extensions list. 例文帳に追加
MySQL データベースサーバーを使用する場合は、「Complete」インストールオプションを選択するか、「Extensions」リストで MySQL と MySQLi の項目を選択します。 - NetBeans
Late blooming double-blossom cherry trees that from which the flowers fall in complete corollas. 例文帳に追加
遅咲きの八重桜で散るときは花冠ごと落ちる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



