Completelyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 12400件
the act of the sky becoming completely dark because of a total eclipse 例文帳に追加
陽光が隠れて真っ暗になること - EDR日英対訳辞書
of surroundings, to be completely dark 例文帳に追加
あたりが何も見えないくらいに暗いさま - EDR日英対訳辞書
I probably cannot completely give up on him. 例文帳に追加
彼のことを諦めきれないかもしれない。 - Weblio Email例文集
My living conditions thus far changed completely. 例文帳に追加
今までの生活環境が一変しました。 - Weblio Email例文集
to be able to do something completely 例文帳に追加
完全にものごとをやりきることができる - EDR日英対訳辞書
There are no problems with your MRI results, therefore you are completely healthy.例文帳に追加
MRI検査は正常で、全て健康です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You have not completely recovered from your previous fracture.例文帳に追加
まだ前の骨折が完治していません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
You seem to have done the thing very completely. 例文帳に追加
どうやら完璧にやってのけたようだな。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
My time schedule was completely messed up.例文帳に追加
私のタイムスケジュールは完全にめちゃくちゃだ。 - Weblio Email例文集
Apparently, this place has changed completely.例文帳に追加
この場所はすっかり変わってしまったようだ。 - Weblio Email例文集
This matter is completely illogical. 例文帳に追加
この件はまったく道理の通らない話です。 - Weblio Email例文集
the feeling of completely being in pace with the opponent 例文帳に追加
すっかり相手のペースにはめられた気分 - Weblio Email例文集
I haven't been able to understand that completely. 例文帳に追加
私はそれを完全には理解できていない。 - Weblio Email例文集
That situation is completely different from me. 例文帳に追加
その様子は、私とは全然違っていました。 - Weblio Email例文集
I completely understand your explanation.例文帳に追加
私はあなたの説明には全く納得します。 - Weblio Email例文集
Has your bronchitis completely healed? 例文帳に追加
あなたは気管支炎が完全に治りましたか? - Weblio Email例文集
(7) Those who have completely lost the functions of both upper limbs. 例文帳に追加
7 両上肢の用を全廃したもの - 日本法令外国語訳データベースシステム
horned pondweed: completely submerged herbs 例文帳に追加
角がついたヒルムシロ:完全に水没した植物 - 日本語WordNet
John wanted to be completely independent of his parents. 例文帳に追加
ジョンは親から完全に独立したかった。 - Tanaka Corpus
It has been completely superseded by the second version of the extended file system ( ext2 ) 例文帳に追加
これは第二拡張ファイルシステム(second extended file system :ext2 ) - JM
She disappeared completely after the Jinshin War. 例文帳に追加
壬申の乱以後の消息は全く不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
October 1, 1978: Kyoto City Trams was completely abolished. 例文帳に追加
1978年(昭和53年)10月1日-京都市電全廃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
What's that ? until now, I had completely forgotten about it.例文帳に追加
何だろう? 今まで すっかり忘れてました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”Araby” 邦題:『アラビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)