1153万例文収録!

「Express mail」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Express mailの意味・解説 > Express mailに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Express mailの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

express delivery mail 例文帳に追加

速達郵便 - EDR日英対訳辞書

express mail [post] 例文帳に追加

速達郵便. - 研究社 新英和中辞典

I sent it by express mail.例文帳に追加

それを速達で送った - Eゲイト英和辞典

Please send it by express mail. 例文帳に追加

速達で送ってください。 - Tanaka Corpus

例文

Please send it by express mail.例文帳に追加

速達で送ってください。 - Tatoeba例文


例文

a thing that is delivered by express mail 例文帳に追加

速配便で運ばれるもの - EDR日英対訳辞書

I received express mail this morning. it said例文帳に追加

今朝 速達が届いたんです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Then, I'll send it by express mail.例文帳に追加

では速達で送っておきます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Express-mail the documents immediately 例文帳に追加

文書を早急に速達で送る - 日本語WordNet

例文

a delivery service called express mail 例文帳に追加

速配便という運搬サービス業務 - EDR日英対訳辞書

例文

By express mail, it will only take one day, right?例文帳に追加

速達便なら1日で着きますよね - Eゲイト英和辞典

Could you deliver this mail by express?例文帳に追加

このメールを速達で届けられますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Sorry all thank you by express mail.例文帳に追加

すいません 全部 速達で お願いします。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

send by express mail or courier 例文帳に追加

速達郵便またはメッセンジャーによって送る - 日本語WordNet

Won't you please send this letter by Express Mail?例文帳に追加

この手紙を速達で送っていただけませんか。 - Tatoeba例文

express mail carried by relays of riders on horseback 例文帳に追加

馬に乗った騎手のリレーで運ばれる速達郵便 - 日本語WordNet

I finally sent it to the newspaper company yesterday by express mail.例文帳に追加

やっと昨日速達で新聞社の方に送りました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It will get there tomorrow by express mail, but you have to pay more for that. 例文帳に追加

速達で出せば明日届くが, その分料金も高い. - 研究社 新和英中辞典

It is supposed to have been sent by express mail, but it is not delivered yet. 例文帳に追加

速達便で送って頂いたはずですが、まだ届いていません。 - Weblio Email例文集

James thinks snail mail is better than e-mails to express his love.例文帳に追加

ジェームスは愛を伝えるにはEメールよりも郵便の方が良い思っている。 - 最強のスラング英会話

We have sent you two signed copies of the contract by registered express mail today.例文帳に追加

本日、署名入りの契約書を2部、書留速達でお送りいたしました。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

It was sent by express mail, so it should be delivered to you in a day or two. 例文帳に追加

速達便で発送しましたので、一両日中にはお手元に届くかと存じます。 - Weblio Email例文集

To express feeling expression of an electronic mail transmitter by face image output and synthesized voice output on a reception side.例文帳に追加

電子メール送信者の感情表現を受信側の顔画像出力及び合成音声出力で表現させる。 - 特許庁

A user A transmits a contact wish mail to express a desire to contact to a user B who desires to make contact.例文帳に追加

ユーザAは、連絡をとることを希望するユーザB宛に、連絡を希望する旨の連絡希望メールを送信する。 - 特許庁

A domain is obtained to express a business content of a specified category of business, a WWW server and a mail server are rented to form a network, and the domain is held in common in the URLs and the mail addresses of respective network subscribers.例文帳に追加

特定業種の業務内容を表すドメインを取得し、WWWサーバ及びメールサーバを貸し出すことでネットワーク化し、各ネットワーク加入者のURL及びメールアドレスにおいてそのドメインを共有する。 - 特許庁

We have sent you two signed copies of the contract by registered express mail today. When you receive them, please sign both of them and send one back to us.例文帳に追加

本日、署名入りの契約書を2部、書留速達でお送りいたしました。お受け取りになられましたら、それぞれにご署名いただき、1部を弊社までご返送ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

To express a sizzling feeling of a commodity while minimizing communication cost in regard to a commodity catalog distributing system distributing commodity catalog data by using E mail.例文帳に追加

本発明は電子メールを用いて商品カタログデータを配信する商品カタログ配信システムに関し、通信費用を安く抑えつつ、商品のシズル感を表現することを課題とする。 - 特許庁

例文

When Emperor Meiji moved out of Kyoto to Tokyo (Tokyo Tento, or transfer of the national capital to Tokyo), an express mail sent by horse came from Ise-jingu Shrine, which read as follows: 'A torii (gate) of the Shrine has collapsed. This may be a sign that the divine spirits are against the Emperor's transfer to Tokyo.' 例文帳に追加

明治天皇が京都より東京へ行幸(東京奠都)する際、伊勢神宮より早馬が到着して「神宮の鳥居が倒れた、御神意は天皇の行幸に反対なのでは」という連絡を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
最強のスラング英会話
(C)2026 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS