| 意味 | 例文 |
FOR COMPANYの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7973件
I am in charge of employing product demonstrators for our company.例文帳に追加
私はデモンストレーターの採用を担当している。 - Weblio英語基本例文集
The company in-house fitness center can be used for free.例文帳に追加
社内のフィットネスクラブが無料で使用できる。 - Weblio英語基本例文集
He worked for a company called modern aerodynamics.例文帳に追加
彼は モダン・エアロダイナミクスという 会社に勤めてた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By the way, the original company of the Prince Motor Company changed its name to "Prince Motor Company" by adopting the title "prince" for commemorating the investiture of the Crown Prince Akihito. 例文帳に追加
ちなみにプリンス自動車は明仁親王の立太子を記念して社名をプリンスと改めたものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) For the purpose of the application of the preceding two paragraphs to a Company with Board of Company Auditors, "company auditor (or, in cases where there are two or more company auditors, the majority of the company auditors)" in paragraph (1) and "company auditor" in the preceding paragraph shall be read as "board of company auditors." 例文帳に追加
3 監査役会設置会社における前二項の規定の適用については、第一項中「監査役(監査役が二人以上ある場合にあっては、その過半数)」とあり、及び前項中「監査役」とあるのは、「監査役会」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) when the applicant for authorization is not a stock company (limited to the stock company with the following organs): 例文帳に追加
一 認可申請者が株式会社(次に掲げる機関を置くものに限る。)でないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) when the applicant for license is not a stock company (limited to a stock company which has following organs): 例文帳に追加
二 免許申請者が株式会社(次に掲げる機関を置くものに限る。)でないとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
December 20, 1929: The company started operation of a section between Kurama-kari and Kurama (0.4 kilometers) whereby the company became able to offer full services for the whole line (8.8 kilometers). 例文帳に追加
1929年(昭和4年)12月20日鞍馬仮-鞍馬間(0.4km)が開業し全通(8.8km)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He became a reporter for Tokyo Nichinichi Newspaper Company and wrote for the editorial column. 例文帳に追加
東京日日新聞社の記者となり社説を執筆。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
company events for raising the motivation and unity of employees 例文帳に追加
社員のやる気と結束を高める社内行事 - Weblio Email例文集
That company has been our company's client for a long time. 例文帳に追加
あの会社は長い間、弊社のお客様です。 - Weblio Email例文集
You should become a suitable person for the company. 例文帳に追加
あなたは会社に相応しい人間になるべきだ。 - Weblio Email例文集
I was recognized by the parent company for that matter. 例文帳に追加
私はその件で親会社から表彰された。 - Weblio Email例文集
I was working for a computer software company at that time. 例文帳に追加
当時はコンピュータソフト会社で働いていました。 - 浜島書店 Catch a Wave
After the Meiji Restoration, he worked for Kyoto Exhibition Company. 例文帳に追加
明治維新後は京都博覧会会社に勤務。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(ii) in addition to what is provided for in the preceding item, the matters provided for in the articles of incorporation of the Stock Company Incorporated through Incorporation-type Company Split; 例文帳に追加
二 前号に掲げるもののほか、新設分割設立株式会社の定款で定める事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム
INEXPENSIVE TELEPHONE COMPANY DECISION SYSTEM FOR DESIGNATING GROUND例文帳に追加
対地を指定する安値電話会社判定方式 - 特許庁
Commencement of Bankruptcy Proceedings for Liquidation Mutual Company 例文帳に追加
清算相互会社についての破産手続の開始 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Offer for Purchase of Assets of Liquidating Insurance Company 例文帳に追加
清算保険会社の資産の買取りの申込み - 日本法令外国語訳データベースシステム
I never intended to work for that company anyway.例文帳に追加
最初っから あんな会社 行くつもりなかったし。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Rather than sit and wait for the company to go bankrupt例文帳に追加
このまま 会社が潰れるのを 待つくらいなら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This party is to attract investors for your failing company.例文帳に追加
このパーティーは 投資家を誘致する事になってる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Isn't there a company that's acting as a liaison for them?例文帳に追加
その窓口になってる会社が あるんじゃない? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I leave home for the company at seven every morning. 例文帳に追加
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 - Tanaka Corpus
I leave home for the company at seven every morning.例文帳に追加
私は毎朝7時に家を出て会社に向かう。 - Tatoeba例文
Please wait for a reply from the company. 例文帳に追加
あなたは会社からの返事を待っていてください。 - Weblio Email例文集
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France