1016万例文収録!

「Foot In Mouth」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Foot In Mouthの意味・解説 > Foot In Mouthに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Foot In Mouthの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

He never opens his mouth without putting his foot in it. 例文帳に追加

あの人は口を開けば必ずぶちこわしを言う - 斎藤和英大辞典

He can not open his mouth without putting his foot in it. 例文帳に追加

あの男は口を利くときっとヘマなことを言う - 斎藤和英大辞典

He can not open his mouth without putting his foot in it. 例文帳に追加

彼は口を開けば必ずぶちこわしを言う - 斎藤和英大辞典

He never opens his mouth but he puts his foot in it. 例文帳に追加

彼は口を開くとぶちこわしを言う - 斎藤和英大辞典

例文

He never opens his mouth without putting his foot in it. 例文帳に追加

彼は口を開けば必ずぶちこわしを言う - 斎藤和英大辞典


例文

He can not open his mouth without putting his foot in it. 例文帳に追加

彼が口を開くときっと下手を言う - 斎藤和英大辞典

He can not open his mouth without putting his foot in it. 例文帳に追加

口を開けば必ずぶちこわしを言う - 斎藤和英大辞典

It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.例文帳に追加

口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 - Tatoeba例文

It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it. 例文帳に追加

口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。 - Tanaka Corpus

例文

That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments.例文帳に追加

あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 - Tatoeba例文

例文

That politician put his foot in his mouth when he made those racist comments. 例文帳に追加

あんな人種差別の発言をするなんて、あの政治家も取り返しのつかないことを口にしたものだ。 - Tanaka Corpus

Over a month has passed since the first case of foot-and-mouth disease was found in Miyazaki Prefecture. 例文帳に追加

宮崎県で口(こう)蹄(てい)疫(えき)の最初の症例が見つかってから1か月以上が経過した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Last year, Higashikokubaru took charge following the outbreak of foot-and-mouth disease in the prefecture. 例文帳に追加

昨年,東国原知事は県内での口(こう)蹄(てい)疫(えき)発生を受けて,陣頭指揮をとった。 - 浜島書店 Catch a Wave

In this storing bag with the foot model for practicing sole finger pressure training, the upper part of a pants-like bag part is an opening part, a string passing part is provided in the mouth of the bag part to pass a string.例文帳に追加

ズボン状からなる袋部の上部を開口部とし、その袋部の口にはひも通し部を設け、ひもを通す。 - 特許庁

Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth by asking Paul how she was.例文帳に追加

ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 - Tatoeba例文

Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth when I asked Paul how she was. 例文帳に追加

ナンシーがポールと別れたことを知らなかった私は、まずいことに彼女の消息をポールに聞いてしまった。 - Tanaka Corpus

The tradition passed on by word of mouth has it that when the movement of Goro's feet draws the pattern of mimasu (three squares), which is the crest of Danjuro ICHIKAWA, the movement of Juro's one foot draws an inward circle and the other foot draws an outward circle in response. 例文帳に追加

五郎の足の運びは市川團十郎の紋の三升を書くと、十郎の足の運びは片足を内輪にもう片足を外輪にすると、それぞれ口伝がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to a description in the illustrated scrolls "Tonomine Engi Emaki", when Kamatari was born, a white fox with a sickle in its mouth appeared from somewhere and left the sickle at the foot of the newborn baby, thus the baby was named Kamako (kama meaning a sickle). 例文帳に追加

『多武峯縁起絵巻』には、鎌足が生まれたときにどこからか鎌をくわえた白い狐が現われ、生まれた子の足元に置いたため、その子を「鎌子」と名づけたと描かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There was an anecdote: during his stay in Tang, Kukai was ordered by the Emperor to rewrite Xizhi WANG's writing on the wall in the Tang Imperial Palace; Kukai wrote five lines at the same time by holding five brushes, one in each hand, in each foot, and in his mouth; people there were amazed and called him Gohitsu Osho. 例文帳に追加

在唐中、皇帝から唐朝の宮中の王羲之の壁書の書き直しを命じられた空海は、左右の手足と口とに筆を持って、5行を同時に書いて人々を驚かせ、五筆和尚の名を賜った逸話が残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A bag 8 with chemical liquid impermeability is applied on the outside of the inner sock 9, and the therapeutic liquid 4 is filled in the bag and the mouth of the bag 8 is tightly closed by a rubber band 6, the therapeutic liquid for athlete's foot 4 is not permeated, vaporized and leaked.例文帳に追加

この内靴下9の外側に薬液不透過袋8が装着され、水虫治療薬液4が中に充填され、薬液不透過袋8の口はゴムバンド6で締め付けられて、水虫治療薬液4は透過されず、蒸発されずかつ漏洩されない。 - 特許庁

(2) In this Act, "affected animals" shall mean domestic animals that have contracted a domestic animal infectious disease (excluding foulbrood), and "suspected affected animals" shall mean domestic animals that are suspected of being affected animals or are likely to become affected animals because they have come into contact or are suspected of having come into contact with the pathogens of rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, foot-and-mouth disease, rabies, glanders or African swine fever. 例文帳に追加

2 この法律において「患畜」とは、家畜伝染病(腐蛆病を除く。)にかかつている家畜をいい、「疑似患畜」とは、患畜である疑いがある家畜及び牛疫、牛肺疫、口蹄疫、狂犬病、鼻疽又はアフリカ豚コレラの病原体に触れたため、又は触れた疑いがあるため、患畜となるおそれがある家畜をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 15 Prefectural governors or mayors of municipalities may, when urgently necessary for preventing the spread of a domestic animal infectious disease, restrict or block passage between places where animals that have contracted or are suspected of having contracted rinderpest, contagious bovine pleuropneumonia, foot-and-mouth disease or African swine fever are located (including any neighboring location that is contaminated or likely to be contaminated with pathogens of said infectious disease) and other locations, specifying a time limit within a range not exceeding 72 hours, in accordance with procedures prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加

第十五条 都道府県知事又は市町村長は、家畜伝染病のまん延を防止するため緊急の必要があるときは、政令で定める手続に従い、七十二時間を超えない範囲内において期間を定め、牛疫、牛肺疫、口蹄疫又はアフリカ豚コレラの患畜又は疑似患畜の所在の場所(これに隣接して当該伝染性疾病の病原体により汚染し、又は汚染したおそれがある場所を含む。)とその他の場所との通行を制限し、又は遮断することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS