1016万例文収録!

「Go take」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Go takeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 444



例文

Since it's already late, I'm going just going to take a bath and go to bed today after this. 例文帳に追加

今日はもう遅いので、この後お風呂に入って寝るだけです。 - Weblio Email例文集

Since I have to take them to the airport, I'm going to go home now.例文帳に追加

彼らを空港まで送らなければならなくなったので、これで帰ります。 - Weblio Email例文集

How long does it take to go from here to that station by bus? 例文帳に追加

ここからその駅までバスでどれくらい時間がかかりますか。 - Weblio Email例文集

How much time is it going to take until you go there? 例文帳に追加

あなたはそこに行くまでどれぐらいの時間がかかるのですか。 - Weblio Email例文集

例文

We will take a detour and stop by that shop before we go home. 例文帳に追加

私たちは遠回りして、その店に寄ってから家に帰る。 - Weblio Email例文集


例文

I will take off from work and go to Tokyo to see a live tomorrow. 例文帳に追加

私は明日、仕事を休んで東京にライブを見に行きます。 - Weblio Email例文集

I had to take the bus and train to go to school.例文帳に追加

私は学校に行くためにバスと電車に乗らなければいけなかった。 - Weblio Email例文集

I am going to take a shower and get ready to go to work now.例文帳に追加

私は今からシャワーを浴びて仕事に行く準備をします。 - Weblio Email例文集

I don't take a summer vacation - I usually go on a trip after it cools down.例文帳に追加

夏休みは取らないで涼しくなってから旅行に行きます。 - 時事英語例文集

例文

How long would [will] it take (me) to go there by bus? 例文帳に追加

バスでそこへ行くとしたら[行くのに]どのくらい(時間が)かかるでしょうか. - 研究社 新英和中辞典

例文

There's not much point in saving up money; you can't take it with you (when you go). 例文帳に追加

あの世まで持って行けるわけじゃなし, 金を貯めたってつまらない. - 研究社 新和英中辞典

I trust that China will go on to take a more active part.例文帳に追加

中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 - Tatoeba例文

I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well.例文帳に追加

陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 - Tatoeba例文

Whenever I go to a Japanese restaurant, I take the disposable chopsticks home with me.例文帳に追加

和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 - Tatoeba例文

I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy.例文帳に追加

疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。 - Tatoeba例文

For gall bladder surgery, go down this hall and take a right.例文帳に追加

胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 - Tatoeba例文

All things considered, I think you should go back home and take care of your parents.例文帳に追加

全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 - Tatoeba例文

How long does it take you to go home from my house?例文帳に追加

私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 - Tatoeba例文

Beth told Chris that if he didn't take a bath, she wouldn't go out with him.例文帳に追加

ベスは、クリスがお風呂に入らなければ、デートはしないと彼に言いました。 - Tatoeba例文

You should take another pair of glasses when you go abroad.例文帳に追加

海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 - Tatoeba例文

It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.例文帳に追加

ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 - Tatoeba例文

How long does it take to go from here to the Hilton Hotel?例文帳に追加

ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。 - Tatoeba例文

If I were you, I would go home and take a good rest.例文帳に追加

もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。 - Tatoeba例文

go or come after and bring or take back 例文帳に追加

後を追って行く、または追って来て、引き戻す、あるいは連れ戻す - 日本語WordNet

in the Japanese board game of "go", a move to take the opponent's core piece by entering his or her formation 例文帳に追加

囲碁において,敵の地の中に打って眼形を奪う手 - EDR日英対訳辞書

She calculated it would take less time to go there by car.例文帳に追加

彼女はそこへ行くのに車のほうが時間がかからないと計算した - Eゲイト英和辞典

If you have to go alone, at least take a taxi.例文帳に追加

一人でいかなくちゃならないなら,せめてタクシーに乗れよ - Eゲイト英和辞典

I'll go to dinner with you only if you take your car.例文帳に追加

あなたが車に乗っていくっていうならいっしょに食事に行ってもいい - Eゲイト英和辞典

I trust that China will go on to take a more active part. 例文帳に追加

中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。 - Tanaka Corpus

I tried to take care with the shadows, but it just doesn't go very well. 例文帳に追加

陰影に気をつけてみたのですがなかなかうまくいかないです。 - Tanaka Corpus

Whenever I go to a Japanese style restaurant I take disposable chopsticks home with me. 例文帳に追加

和食のレストランへ行くたびに、割り箸を家へもって帰ります。 - Tanaka Corpus

I'm tired. I just want to go on the teacup ride and take it easy. 例文帳に追加

疲れたから、コーヒーカップに乗ってゆっくりしたいです。 - Tanaka Corpus

For gall bladder surgery, go down this hall and take a right. 例文帳に追加

胆のうの手術でしたら、この廊下をずっと行って右に曲がってください。 - Tanaka Corpus

All things considered, I think you should go back home and take care of your parents. 例文帳に追加

全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。 - Tanaka Corpus

How long does it take you to go home from my house? 例文帳に追加

私の家からあなたの家に帰るのにどのくらい時間がかかりますか。 - Tanaka Corpus

You should take another pair of glasses when you go abroad. 例文帳に追加

海外に行くときは、めがねをもう1つ持っていったほうがいいですよ。 - Tanaka Corpus

It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi. 例文帳に追加

ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。 - Tanaka Corpus

How long does it take to go from here to the Hilton Hotel? 例文帳に追加

ここからヒルトンホテルまでどのくらい時間がかかりますか。 - Tanaka Corpus

Additionally, if you want to go to Toei Movie Land from Uzumasa Station on foot, please take the following route 例文帳に追加

なお、太秦駅から映画村に徒歩で行く場合、以下のルートとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So they usually take box lunches with them when they go out. 例文帳に追加

そのため,外出するときはたいてい弁当を持っていきます。 - 浜島書店 Catch a Wave

that he should go that night and secretly take his leave of Juliet, 例文帳に追加

ロミオは今夜、誰にも知られずにジュリエットに別れを告げなさい。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Go home to Helen and let her take away your pain." 例文帳に追加

ヘレネーのもとに戻り、彼女にそなたの痛みを除いてもらいなされ。」 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

I'll take him in a line when we go treasure-hunting, 例文帳に追加

宝さがしに行くときには、このぼうずをロープでつないで行こう。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

He must go and take the coffee to the Captain. 例文帳に追加

床を出て、大尉へコーヒーを持っていく務めが彼に課せられている。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』

I tell you, arise, take up your mat, and go to your house.” 例文帳に追加

「あなたに告げる。起き上がって,寝台を取り上げて,自分の家に帰りなさい」。 - 電網聖書『マルコによる福音書 2:11』

Or go National Route 369 down south from Meihan National Route Hari Interchange, and go through National Route 370, and then take National Route 169 toward Kumano. 例文帳に追加

または名阪国道針インターチェンジから国道369号を南下し、国道370号を経て国道169号を熊野方面へ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We have to take our ID cards with us whenever we go out. 例文帳に追加

私たちは出かけるときにはいつも身分証明書を携行しなければならない。 - Weblio Email例文集

When I take a lunch break from work, I usually go to a bakery close to the company. 例文帳に追加

私は会社で昼食を取るとき、たいてい会社の近くのパン屋へいきます。 - Weblio Email例文集

I've got sick of city life. Shall we (take the plunge and) go back to our home village in the country? 例文帳に追加

都会暮らしがいやになってきた. いっそ郷里の村に帰ってみようか. - 研究社 新和英中辞典

例文

She seemed to take it for granted that he should go his own way.例文帳に追加

彼女は彼が自分の思い通りにするのは当然の事と考えているように思えた。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS