Happensを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1195件
a phenomenon of color-rimmed cloud that happens under special weather conditions, called {'saiun'} 例文帳に追加
(気象で)彩雲という雲 - EDR日英対訳辞書
point indicating a position (place or spot where something happens or is done such as hot spot, branching off point, turning point) 例文帳に追加
〜した地点 - EDR日英対訳辞書
being free from care whatever happens 例文帳に追加
何事があっても,一向に気にしない - EDR日英対訳辞書
worldwide inflation that happens simultaneously 例文帳に追加
世界的に同時に起こるインフレ - EDR日英対訳辞書
a word spoken when something happens unexpectedly 例文帳に追加
思いがけない時に発する語 - EDR日英対訳辞書
Friction happens when things rub against each other.例文帳に追加
物がこすり合うと摩擦が起こる - Eゲイト英和辞典
Let me know if something happens.例文帳に追加
また何かありましたら連絡します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please contact me if something happens again.例文帳に追加
また何かあれば連絡願います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Food poisoning happens even in winter.例文帳に追加
食中毒は冬でも起こるのですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If something happens, please help me again.例文帳に追加
また何かあれば、助けてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What happens if I have high blood pressure?例文帳に追加
高血圧だと何が起こりますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
We will stand by you whatever happens. 例文帳に追加
私は何が起こっても君の味方だ。 - Tanaka Corpus
I'll stand by you whatever happens. 例文帳に追加
何が起ころうと、君を支持するよ。 - Tanaka Corpus
I'll stand by you whatever happens. 例文帳に追加
何が起ころうが君を支援するよ。 - Tanaka Corpus
I'll stand by you whatever happens. 例文帳に追加
何が起きようと僕は君の味方です。 - Tanaka Corpus
(This happens after any 例文帳に追加
に設定されます (これは、すべての - JM
The opposite happens in the pattern called 'nazotoki.' 例文帳に追加
逆のパターンが「謎解き」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That kind of situation happens frequently. 例文帳に追加
そういう事態がしばしば発生する - 京大-NICT 日英中基本文データ
This kind of phenomenon sometimes happens. 例文帳に追加
こういう現象がときどき起こる - 京大-NICT 日英中基本文データ
X actually happens in front of me. 例文帳に追加
Xが現実に目の前に起こる - 京大-NICT 日英中基本文データ
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |