1016万例文収録!

「Happens」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Happensを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1195



例文

something that happens at a given place and time 例文帳に追加

所定の場所・時刻で起こる事 - 日本語WordNet

if there happens to be need 例文帳に追加

もしたまたま必要であるなら - 日本語WordNet

It happens that today is my birthday 例文帳に追加

今日は偶然私の誕生日だ - 日本語WordNet

a thing that happens to be there 例文帳に追加

たまたまその場にあるもの - EDR日英対訳辞書

例文

a phenomenon of color-rimmed cloud that happens under special weather conditions, called {'saiun'} 例文帳に追加

(気象で)彩雲という雲 - EDR日英対訳辞書


例文

directly after something happens 例文帳に追加

(物事が)すぐあとに行われるさま - EDR日英対訳辞書

something that happens suddenly 例文帳に追加

とっさにものごとが始まる - EDR日英対訳辞書

point indicating a position (place or spot where something happens or is done such as hot spot, branching off point, turning point) 例文帳に追加

〜した地点 - EDR日英対訳辞書

just as one happens to meet up with 例文帳に追加

相手と出会った瞬間 - EDR日英対訳辞書

例文

the year, month and day when something happens 例文帳に追加

ある事が行われる年と月と日 - EDR日英対訳辞書

例文

the degree to which something happens suddenly 例文帳に追加

物事が,急に起こる程度 - EDR日英対訳辞書

being free from care whatever happens 例文帳に追加

何事があっても,一向に気にしない - EDR日英対訳辞書

worldwide inflation that happens simultaneously 例文帳に追加

世界的に同時に起こるインフレ - EDR日英対訳辞書

a word spoken when something happens unexpectedly 例文帳に追加

思いがけない時に発する語 - EDR日英対訳辞書

a point of time when something happens 例文帳に追加

何かが行われる時点 - EDR日英対訳辞書

Friction happens when things rub against each other.例文帳に追加

物がこすり合うと摩擦が起こる - Eゲイト英和辞典

Whatever happens, I will never use violence.例文帳に追加

何があっても暴力は使わない - Eゲイト英和辞典

Let me know if something happens.例文帳に追加

また何かありましたら連絡します。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Please contact me if something happens again.例文帳に追加

また何かあれば連絡願います。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What happens if you drink tap water?例文帳に追加

水道水を飲むとどうなるのですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

You'll be sleeping while it happens.例文帳に追加

寝ている間に終わります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

This all happens in a microsecond.例文帳に追加

これは全部マイクロ秒で起る。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Food poisoning happens even in winter.例文帳に追加

食中毒は冬でも起こるのですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It sometimes happens to children.例文帳に追加

それは子供にはよくあることです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It happens again and again.例文帳に追加

ここのところ立続けですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

If something happens, please help me again.例文帳に追加

また何かあれば、助けてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What happens if I have high blood pressure?例文帳に追加

高血圧だと何が起こりますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

This is something that never happens here.例文帳に追加

これはここではあり得ないことだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It happens mostly on sunny days.例文帳に追加

晴れた日などによく起こります。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What happens if it rains?例文帳に追加

雨が降ったらどうなりますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

What happens to those who break the rules?例文帳に追加

ルールを破る人はどうなりますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

We will stand by you whatever happens. 例文帳に追加

私は何が起こっても君の味方だ。 - Tanaka Corpus

I'll stand by you whatever happens. 例文帳に追加

何が起ころうと、君を支持するよ。 - Tanaka Corpus

I'll stand by you whatever happens. 例文帳に追加

何が起ころうが君を支援するよ。 - Tanaka Corpus

Keep calm, whatever happens. 例文帳に追加

何が起こっても冷静にしていなさい。 - Tanaka Corpus

I don't care what happens. 例文帳に追加

何が起こっても僕は気にしない。 - Tanaka Corpus

I'll stand by you whatever happens. 例文帳に追加

何が起きようと僕は君の味方です。 - Tanaka Corpus

As it happens, I had no money with me. 例文帳に追加

たまたま手持ちのお金がなかった。 - Tanaka Corpus

As it happens, she is absent. 例文帳に追加

あいにく、彼女は不在です。 - Tanaka Corpus

(This happens after any 例文帳に追加

に設定されます (これは、すべての - JM

The opposite happens in the pattern called 'nazotoki.' 例文帳に追加

逆のパターンが「謎解き」である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If something happens, people come to help you. 例文帳に追加

何か起きると,助けに来てくれます。 - 浜島書店 Catch a Wave

That kind of situation happens frequently. 例文帳に追加

そういう事態がしばしば発生する - 京大-NICT 日英中基本文データ

This kind of phenomenon sometimes happens. 例文帳に追加

こういう現象がときどき起こる - 京大-NICT 日英中基本文データ

X actually happens in front of me. 例文帳に追加

Xが現実に目の前に起こる - 京大-NICT 日英中基本文データ

X happens quite often to me. 例文帳に追加

Xが私には良くあります - 京大-NICT 日英中基本文データ

even if it happens to be only a mouse." 例文帳に追加

それがただのネズミであってもね」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

I want to hear what happens." 例文帳に追加

何が起きてるか、聞きたいんだから」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and I don't care which happens!' 例文帳に追加

あたしはどっちだっていいわ!」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

例文

2. Nothing happens by chance. 例文帳に追加

2.偶然に生じるものはなにもない。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS