1016万例文収録!

「I'm a man」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I'm a manに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I'm a manの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

I'm a man.例文帳に追加

男性です。 - Weblio Email例文集

I'm a man.例文帳に追加

私は男だ。 - Tatoeba例文

I'm a man例文帳に追加

私は男です - Weblio Email例文集

I'm a free man.例文帳に追加

俺は自由な男。 - Tatoeba例文

例文

I'm a free man. 例文帳に追加

俺は自由な男。 - Tanaka Corpus


例文

"I'm a bond man." 例文帳に追加

「証券マンを」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I'm just a ladies' man.例文帳に追加

ただの女好きです。 - Weblio Email例文集

I'm a jealous man例文帳に追加

私は嫉妬する男です - Weblio Email例文集

I'm not a betting man. 例文帳に追加

僕は賭け事は嫌いだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

I'm going to be a sick man. 例文帳に追加

病気になりそうだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

I'm a careful man.例文帳に追加

私は注意深い男だ。 - Tatoeba例文

I'm a poor man.例文帳に追加

私は貧しい男です。 - Tatoeba例文

I'm a careful man. 例文帳に追加

私は注意深い男だ。 - Tanaka Corpus

I'm really a very good man, 例文帳に追加

わしはとても善人だよ。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

`I'm a poor man,' 例文帳に追加

「あっしぁ貧しいもんでして」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

Tom is a man, and I'm a woman.例文帳に追加

トムは男で、私は女です。 - Tatoeba例文

Tom is a man, and I'm a woman.例文帳に追加

トムは男だけど、私は女なの。 - Tatoeba例文

In my way [Such as I am], I'm a happy man. 例文帳に追加

これでも私は幸福なのです. - 研究社 新和英中辞典

I'm sure he is a man of ability.例文帳に追加

彼は有能な人だと思います。 - Tatoeba例文

I'm looking for a certain old man.例文帳に追加

私はある老人を探しています。 - Tatoeba例文

I'm thinking he was a kind man.例文帳に追加

私は彼が親切な人だと思った。 - Tatoeba例文

I'm a man born in the Showa era.例文帳に追加

ぼくは昭和に生まれた人です。 - Tatoeba例文

I'm a man born in the Showa era.例文帳に追加

私は昭和生まれの人間です。 - Tatoeba例文

I'm a patient man.例文帳に追加

俺は我慢強い男なんだ。 - Tatoeba例文

I'm a man who can't stand being alone.例文帳に追加

私は淋しがり屋です。 - Tatoeba例文

I'm sure he is a man of ability. 例文帳に追加

彼は有能な人だと思う。 - Tanaka Corpus

I'm thinking he was a kind man. 例文帳に追加

私は彼が親切な人だと思った。 - Tanaka Corpus

I'm just a common man." 例文帳に追加

わしはふつうの人間じゃよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"I'm a plain man; 例文帳に追加

「おれは、あれこれうるさいことはいわん。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I'm a man, but I chose a female character.例文帳に追加

私は男性ですが、女性のキャラクターを選択しました。 - Weblio Email例文集

I'm a man interested in women.例文帳に追加

私は女性が恋愛対象の男性です。 - Weblio Email例文集

I'm told (that) he was a man of integrity. 例文帳に追加

あの方はたいへん誠実な人だったと聞いております. - 研究社 新和英中辞典

I'm short-tempered, and a loose-tongued man.例文帳に追加

私は気が短いし、口も軽い男だ。 - Tatoeba例文

I'm a company man - an ordinary salaried office worker.例文帳に追加

私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 - Tatoeba例文

I'm short-tempered, and a loose-tongued man. 例文帳に追加

私は気が短いし、口も軽い男だ。 - Tanaka Corpus

I'm a company man - an ordinary salaried office worker. 例文帳に追加

私は会社勤めです。普通のサラリーマンです。 - Tanaka Corpus

`I'm a poor man, your Majesty,' 例文帳に追加

「あっしは貧しいものでして、国王陛下」 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

and lucky for you as I'm not a revengeful man. 例文帳に追加

わしが執念深い男じゃなくて運がいいぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Even if it was zero point as a student, I'm satisfied if it's 100 points as a man.例文帳に追加

生徒としてはゼロ点でも、人間としては100点なら私は満足だ。 - Weblio Email例文集

"but I'm the first man who ever made a stable out of a garage." 例文帳に追加

「ガレージを馬小屋に仕立てたのはぼくが初めてでしょうね」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I'm a traditionalist so I think the man should pay for the date. 例文帳に追加

私は伝統主義者だからデートのときは男が払うべきだと思う。 - Weblio英語基本例文集

I'm looking for a man who is supposed to live here.例文帳に追加

私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 - Tatoeba例文

I'm a deeply religious man and believe in life after death.例文帳に追加

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 - Tatoeba例文

I'm a religious man and believe in life after death. 例文帳に追加

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 - Tanaka Corpus

I'm looking for a man who is supposed to live here. 例文帳に追加

私はここに住んでいることになっている男性を探しています。 - Tanaka Corpus

Well now, I tell you, I'm not a boasting man, 例文帳に追加

さて、言っておこう、わしはこれ見よがしに自慢する男じゃねぇ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

and if I get the horrors, I'm a man that has lived rough, and I'll raise Cain. 例文帳に追加

おれにアル中の震えがきたら、なにしろめちゃくちゃな生き方をしてきたからな、大騒ぎをやらかすぞ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

A 62-year-old man from Fukushima Prefecture said, "We're also working hard to revive Tohoku. I'm impressed to see how much Kobe has recovered in the 20 years since the disaster."例文帳に追加

福島県から訪れた62歳の男性は「私たちも東北を復興させようと頑張っている。災害から20年で,神戸がここまで復興したのを見て感動した。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

"Now, don't think my opinion on these matters is final," he seemed to say, "just because I'm stronger and more of a man than you are." 例文帳に追加

「単におれがおまえよりも強くて男らしいからといって、おれの意見が絶対だなんて思わなくてもいいんだぜ」と言外に表明しているみたいだった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

A 63-year-old man evacuated to Kunitachi, Tokyo, said, "I never thought the evacuation would last so long. I'm sure anyone who goes back to the island temporarily is shocked to see how terrible it is. I think the younger islanders will no longer feel like going back to the island." 例文帳に追加

東京都国(くに)立(たち)市に避難したある63歳の男性は「ここまで避難が長期化するとは思わなかった。一時帰島すれば,あまりのひどさにショックは大きいだろう。若い島民はもう島へ帰ろうという気がしないのではないかと思う。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS