意味 | 例文 (999件) |
I Like Youの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1962件
I will put you up for [recommend you to] our club, if you like. 例文帳に追加
よろしかったら, うちのクラブ員にご推薦いたしましょう. - 研究社 新和英中辞典
I feel like I have to be flexible like you.例文帳に追加
私はあなたのように柔軟にならなければならないと思う。 - Weblio Email例文集
"Do you like Tom?" "I like him, but I can't see him as a romantic interest."例文帳に追加
「トムのこと好きなの?」「好きは好きだよ。でも恋愛対象としては見れないの」 - Tatoeba例文
I have so many things I would like to tell you, but I am not good at English. 例文帳に追加
あなたに伝えたいことがたくさんあるけれど、僕は英語が苦手なんだ。 - Weblio Email例文集
I am not a kind person like you are thinking I am, nor am I nice. 例文帳に追加
私はあなたが思っているようないい人ではないし、優しくもない。 - Weblio Email例文集
"You dislike Tom, don't you?" "It's not that I dislike like him, it's just that I kind of have trouble dealing with people like him."例文帳に追加
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 - Tatoeba例文
A: "Maybe you like him?" B: "No way! I don't like him or anything like that. What are you saying?"例文帳に追加
A:「もしかして、彼のことが好き?」 B:「いや。好きでも何でもないよ。何言ってるの?」 - Tatoeba例文
"Do you not like Tom?" "It's not that I don't like him, I just have trouble dealing with people like him."例文帳に追加
「トムのこと嫌いなの?」「嫌いじゃないけど、ああいう人ちょっと苦手なんだよね」 - Tatoeba例文
I want to give you some kind of souvenir, but is there anything you would like? 例文帳に追加
何かお土産をあげたいのですが何か欲しいものはありますか。 - Weblio Email例文集
I like you so much it makes me want to divorce my husband and live with you. 例文帳に追加
私は夫と離婚して一緒に暮らしたいほどあなたの事が好きです。 - Weblio Email例文集
I'm emailing you this time because I would like to ask you for an interview.例文帳に追加
今回は、あなたにインタビューをお願いしたくて、メールをしました。 - Weblio Email例文集
Just once would be fine, so I wanted you to say that you like me. 例文帳に追加
私はあなたに一回で良いから好きと言って欲しかった。 - Weblio Email例文集
I would like to help you if you are feeling down. 例文帳に追加
私はあなたが落ち込んでいたら力になりたいと思います。 - Weblio Email例文集
You simply just want to see what I look like because you are curious. 例文帳に追加
あなたは単に好奇心から私がどんな風貌かを見たいだけです。 - Weblio Email例文集
You didn't look like a bad person at first when I met you. 例文帳に追加
私があなたに最初に会った時、あなたは悪い人には見えなかった。 - Weblio Email例文集
I would like to hear what you thought when you stayed in Canada. 例文帳に追加
あなたがカナダに滞在した時の感想を聞いてみたいです。 - Weblio Email例文集
I am glad that you are thinking that you would like to meet with me. 例文帳に追加
あなたが私に会いたいと思っていてくれて私は嬉しいです。 - Weblio Email例文集
I'd like to meet you after I get to know you a bit more.例文帳に追加
私はあなたの事をもっと良く知ってから会いたいです。 - Weblio Email例文集
Could I have you tell me around when you would like to receive the package?例文帳に追加
あなたはいつ頃その荷物を受け取りたいか教えていただけますか? - Weblio Email例文集
I think that if you talked to her you would like her. 例文帳に追加
もしあなたが彼女と話したらあなたは彼女を好きになると思います。 - Weblio Email例文集
I'd like to inform you something about the software I purchased from you. 例文帳に追加
貴社から購入したソフトウェアについてご連絡いたします。 - Weblio Email例文集
Thank you for your proposal. I would like you to go ahead with it. 例文帳に追加
ご提案ありがとうございます。是非そのようにお願いできればと存じます。 - Weblio Email例文集
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away.例文帳に追加
彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 - Tatoeba例文
So far as I am concerned, you may leave whenever you like.例文帳に追加
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 - Tatoeba例文
As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.例文帳に追加
あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 - Tatoeba例文
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor.例文帳に追加
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 - Tatoeba例文
As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper.例文帳に追加
それが終わったらすぐに夕食の準備にかかってください。 - Tatoeba例文
"How did you know that I like Tom?" "You can tell just by looking."例文帳に追加
「なんで私がトムのこと好きって分かったの?」「そんなの見てれば分かるよ」 - Tatoeba例文
You may say what you like, but I think she has a heart of gold.例文帳に追加
君がどう言おうが,彼女は優しい心の持ち主だと僕は思うよ - Eゲイト英和辞典
If you would like me to introduce you to him, I will write him right away. 例文帳に追加
彼に紹介する必要があれば、すぐ彼に手紙を書きましょう。 - Tanaka Corpus
So far as I am concerned, you may leave whenever you like. 例文帳に追加
私に関する限り、君は好きなときにいつでも出発してよい。 - Tanaka Corpus
I'm sorry to bother you, but I would like to ask you a favor. 例文帳に追加
お邪魔してすいませんが、お願いしたいことがあるんです。 - Tanaka Corpus
As soon as you have done that, I would like you to start preparing supper. 例文帳に追加
あなたは、それをやり終えたらすぐに、夕食の準備を始めていただきたい。 - Tanaka Corpus
'My feelings toward you had only deepened like firewood hedges flourishing in Ohara field, and I could see you tonight, at last.' 例文帳に追加
「大原のこのいち柴のいつしかと我が思ふ妹に今夜逢へるかも」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I should like to know who sold you the geese which you supplied to the Alpha." 例文帳に追加
アルファに卸したあの鵞鳥を売ったのは誰なのか、知りたいんだよ」 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
"If you find your mothers," he said darkly, "I hope you will like them." 例文帳に追加
「もしお母さんなんてものが見つかったら、気に入るといいね」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I would like you to confirm the following heading. 例文帳に追加
私はあなたに次の項目を承認して欲しいです。 - Weblio Email例文集
I would like to kindly ask you to send other documents. 例文帳に追加
他の書類をお送りいただけますようお願いします。 - Weblio Email例文集
I would like to keep in touch with you.例文帳に追加
私はあなたと連絡を取り合いたいです。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |