1016万例文収録!

「I forgive him..!」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > I forgive him..!に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

I forgive him..!の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 35



例文

I definitely won't forgive him. 例文帳に追加

彼を絶対に許さない。 - Weblio Email例文集

I will never forgive him. 例文帳に追加

私は絶対に彼を許さない。 - Weblio Email例文集

I have no intentions to forgive him. 例文帳に追加

彼を許すつもりは無い。 - Weblio Email例文集

There is no way that I can forgive him. 例文帳に追加

彼を許すわけにはいかない。 - Weblio Email例文集

例文

I can not pardon his insolenceforgive him for his insolence. 例文帳に追加

彼の無礼は勘弁ならぬ - 斎藤和英大辞典


例文

I can't forgive him for behaving like that.例文帳に追加

彼のあんな振る舞いは許せない。 - Tatoeba例文

I can't forgive him for what he did.例文帳に追加

私は彼のしたことを許せない。 - Tatoeba例文

I will forgive him out of consideration.例文帳に追加

君に免じて彼を許そう。 - Tatoeba例文

I will forgive him out of consideration for you.例文帳に追加

君に免じて彼を許してやろう。 - Tatoeba例文

例文

I can't forgive him for behaving like that. 例文帳に追加

彼のあんな振る舞いは許せない。 - Tanaka Corpus

例文

I can't forgive him for what he did. 例文帳に追加

私は彼のしたことを許せない。 - Tanaka Corpus

I will forgive him out of consideration. 例文帳に追加

君に免じて彼を許そう。 - Tanaka Corpus

I will forgive him out of consideration for you. 例文帳に追加

君に免じて彼を許してやろう。 - Tanaka Corpus

I couldn't forgive him or like him, 例文帳に追加

かれを許す気にも、好きにもなれなかった。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

I couldn't forgive his lie and broke off my friendship with him. 例文帳に追加

私は彼の嘘が許せず彼と絶交してしまった。 - Weblio Email例文集

I was waiting for him to forgive me.例文帳に追加

私は彼が許してくれるのを待っていた。 - Weblio Email例文集

I can't forgive him for behaving like that.例文帳に追加

私は彼のあんな振る舞いは許せない。 - Tatoeba例文

Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.例文帳に追加

どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。 - Tatoeba例文

I cannot forgive him just because he is a child.例文帳に追加

子供だからと言って許すわけにはいかない。 - Tatoeba例文

I can't forgive him for behaving like that.例文帳に追加

あの人のああいう態度が許せないのよ。 - Tatoeba例文

I will never ever forgive him for bullying me.例文帳に追加

彼が僕をいじめたことを絶対に許さない - Eゲイト英和辞典

I can't forgive him for behaving like that. 例文帳に追加

私は彼のあんな振る舞いは許せない。 - Tanaka Corpus

Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. 例文帳に追加

どんな言い訳をしようとも、彼を許すことはできない。 - Tanaka Corpus

Whatever excuses he may make, I cannot forgive him.例文帳に追加

彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 - Tatoeba例文

It doesn't matter what excuse he gives me, I can't forgive him.例文帳に追加

彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 - Tatoeba例文

I cannot forgive him because he insulted me in public.例文帳に追加

私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 - Tatoeba例文

Whatever excuses he may make, I cannot forgive him. 例文帳に追加

彼がどんないい訳をしようとも、私は彼を許すことはできない。 - Tanaka Corpus

I cannot forgive him because he insulted me in public. 例文帳に追加

私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。 - Tanaka Corpus

If he stared at me with that kind of expression, I would definitely forgive him anything. 例文帳に追加

もし彼がこのような表情で私を見つめたら、私はきっとどんなことも許してしまうでしょう。 - Weblio Email例文集

Since he has gone so far as to brand me as a coward I cannot possibly forgive him. 例文帳に追加

私を臆病者呼ばわりするに及んではとうてい奴を許すわけにはゆかぬ. - 研究社 新和英中辞典

Then Peter came and said to him, “Lord, how often shall my brother sin against me, and I forgive him? Until seven times?” 例文帳に追加

その時,ペトロが近寄って来てイエスに言った,「主よ,兄弟がわたしに対して罪を犯した場合,彼を何度まで許すべきでしょうか。七回までですか」。 - 電網聖書『マタイによる福音書 18:21』

At the time Nobunaga promised him that 'If you cook well I will forgive your sin and hire you as a cook.' 例文帳に追加

このとき、信長は坪内に対して「料理がうまければ罪を許して料理人として雇う」と約束した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If he sins against you seven times in the day, and seven times returns, saying, ‘I repent,’ you shall forgive him.” 例文帳に追加

彼が一日に七回あなたに対して罪を犯し,七回戻って来て,『悔い改めます』と言ったとしても,彼を許さなければならない」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 17:4』

The surprised people requested Kenshin to forgive him, but he refused saying, 'if Yoji was killed in this battle, I would be too ashamed to face his parents (Mr. and Mrs. Kagesuke YOSHIE) in Echigo Province,' and explained the facts of the situation to the Yoshie family. 例文帳に追加

驚いた周辺は与次を許すように申し入れたが、謙信は「ここで与次を戦死させたら、越後の父母(吉江景資夫妻)に面目が立たなくなる」とこれを拒んで、事情を吉江家に伝えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Cursed be my tribe if I forgive him!" Anthonio finding he was musingwithin himself and did not answer, and being impatient for the money, said, "Shylock, do you hear? will you lend the money?" To thisquestion the Jew replied, "Signior Anthonio, on the Rialto many a time and often you have railed at me about my monies, and my usuries, and have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe; and then you have called me unbeliever, cut-throat dog, andspit upon my Jewish garments, and spurned at me with your foot, as if I was a cur. 例文帳に追加

わしがあいつを赦すくらいなら、わしの種族が呪われてしまうがいい!」アントニオはシャイロックが自分の考えに沈み込み、何も答えないのを見て、お金を早く貸してもらいたくてこう言った。「シャイロック、聞いてるのかい? お金を貸してくれないだろうか?」この質問にユダヤ人はこう答えた。「アントニオさん、あんたは取引所でそれこそさんざんわしをののしりなさったな、わしの金と高利貸しのことで。わしは辛抱強く肩をすくめてあんたの悪態を堪え忍んできました。忍従こそがわしら種族すべての徽章《きしょう》ですからな。それから、あんたはわしを無信心者とか極悪な犬とかいって、わしのユダヤ服につばを吐きかけ、野良犬を追い払うようにわしを足蹴にいたしましたな。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS