Inviolableを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23件
the person of the king is inviolable 例文帳に追加
王の人は神聖である - 日本語WordNet
the inviolable rights of foreign envoys 例文帳に追加
外国使臣の不可侵権 - 斎藤和英大辞典
fortifications that made the frontier inviolable 例文帳に追加
国境を不可侵にした防備 - 日本語WordNet
something regarded as sacred or inviolable 例文帳に追加
神聖、または不可侵と見なされるもの - 日本語WordNet
Article 29. The right to own or to hold property is inviolable. 例文帳に追加
第二十九条 財産権は、これを侵してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Well, uh... the question he does pose is... if god created the world, how do we know what things we can change, and what things must remain sacred and inviolable?例文帳に追加
彼の疑問は... 神が世界を作ったなら 我々はどこまで― それを変えていいのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The authority and law were born in a family.', and 'the authority of a head of a family is holy and inviolable just as the spirits of our ancestors are holy and inviolable', neglected a right-duty relation by law and criticized the family law based on marriage which denied Japanese traditional patriarchal authority. 例文帳に追加
権力ト法トハ家ニ生マレタリ」「家長権ノ神聖ニシテ犯スベカラザルハ祖先ノ霊ノ神聖ニシテ犯スベカラザルヲ以ッテナリ」と説き、法による権利義務関係を否定し、日本伝統の家父長制度を否定する婚姻を基調とした家族法を批判した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Pursuant to Article 3 of this Constitution, it prescribed that the Emperor was sacred and inviolable and pursuant to Article 4 of same, it defined the Emperor as the head of the state having complete control of sovereignty. 例文帳に追加
同憲法は、天皇は、第三条で神聖不可侵と規定され、第四条で統治権を総攬する元首と規定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The freedom and popular rights movement came to reach true success when the Constitution of Japan came into force that regarded people's rights as the inviolable fundamental human right. 例文帳に追加
自由民権運動の真の成功は、これらの権利を永久不可侵の「基本的人権」と定めた日本国憲法施行を待たざるをえなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But seizure and forcible retention very shortly gain the legitimation of usage, and the resulting tenure becomes inviolable through habituation. 例文帳に追加
しかし、強奪と力ずくの保有とはごく短期のうちに慣習に適ったものとなり、その結果手に入れた財産保有は、慣習により侵すべからざるものとなる。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
Property rights sanctioned by immemorial usage are inviolable, as all immemorial usage is, except in the face of forcible dispossession. 例文帳に追加
太古からの慣習で認められた財産権は、強制的な財産没収にあわない限りは、すべての太古からの慣習がそうであるように、侵すべからざるものである。 - Thorstein Veblen『所有権の起源』
The sacred and inviolable nature of the Emperor was also emphasized, the government was pressured, and using the rule that Military ministers were officers on active-duty, incidents violating supreme command, and declarations of proved national polity, strengthened the military's power. 例文帳に追加
また天皇の神聖不可侵を強調して、政府に圧力を加え軍部大臣現役武官制や統帥権干犯問題、国体明徴宣言を通じて勢力を強めていく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For example, a constitution draft which was renownedas a grass-roots constitution written by Takusaburo CHIBA and others (so-called Itsukaichi constitution) shared the same points with the Constitution of the Empire of Japan as defining that the emperor should have the executive powers, legislature, and judiciary, and supreme command of the armies, and this was sacred and inviolable. 例文帳に追加
例えば、草の根の人権憲法として名高い千葉卓三郎らの憲法草案(いわゆる五日市憲法)でも、天皇による立法行政司法の総轄や軍の統帥権、天皇の神聖不可侵を定めている点などは、大日本帝国憲法と同様である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Beginning of Ownership” 邦題:『所有権の起源』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 訳:永江良一 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
