| 意味 | 例文 |
Is Oneの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
One enters into mountain villages when one is not allowed. 例文帳に追加
入ってはいけない時に山里に入る - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the action of dropping something one is holding without being aware that one has dropped it 例文帳に追加
持ち物を気づかずに落とすこと - EDR日英対訳辞書
Chi! barro ... it is a bastard that hurts one by one.例文帳に追加
チッ! バーロー... いちいち邪魔する野郎だぜ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This one is more certain. 例文帳に追加
こちらの方が確実です。 - Weblio Email例文集
The one who makes a sword is Itawa, and the one who engraves inscription is Choan. 例文帳に追加
刀を作る者、名は伊太和、書するのは張安也。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This one is rainbird wings...例文帳に追加
これはレインバードの羽の音 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Is it really good? one mind例文帳に追加
≪本当にいいのか? 一心。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Anyway, one tree is situated right next to例文帳に追加
とにかく 一本の木が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But there is one limitation:例文帳に追加
でも1つ制限があります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This is the first time i've seen one. right?例文帳に追加
初めて見た そうだね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 意味 | 例文 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)