MONSTERSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 109件
We transformed into monsters. 例文帳に追加
私たちは怪物に変身した。 - Weblio Email例文集
Monsters University例文帳に追加
モンスターズ・ユニバーシティ - 浜島書店 Catch a Wave
"Yu-gi-o Official Card Game Duel Monsters" (YU-GI-OH! Trading Card Game Dueling Monsters) 例文帳に追加
『遊☆戯☆王オフィシャルカードゲームデュエルモンスターズ』 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Do you know what Pocket Monsters means in English?例文帳に追加
ポケットモンスターって英語でどういう意味か知ってる? - Tatoeba例文
congenital absence of the heart (as in the development of some monsters) 例文帳に追加
心臓の先天的欠損(奇形の発達において) - 日本語WordNet
absence of the head (as in the development of some monsters) 例文帳に追加
(ある怪物の成長の場合のような)頭がないこと - 日本語WordNet
Shichihoda which is also called Shichifuja is a Japanese yokai (ghosts, spirits and monsters). 例文帳に追加
七歩蛇(しちほだ、しちふじゃ)は日本に伝わる妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
`I always thought they were fabulous monsters!' said the Unicorn. 例文帳に追加
「空想上の怪物だとばかり思ってたのに! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
almost as if some huge monsters were prowling round the place. 例文帳に追加
巨大な怪物があたりをうろついているみたいだった。 - G.K. Chesterton『少年の心』
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait.例文帳に追加
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 - Tatoeba例文
Small children often like books about dragons and other monsters.例文帳に追加
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 - Tatoeba例文
Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children.例文帳に追加
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 - Tatoeba例文
United States film actor (born in Hungary) noted for portraying monsters (1884-1956) 例文帳に追加
米国の俳優(ハンガリー生まれ)で、怪物を演じたことで知られる(1884年−1956年) - 日本語WordNet
a strange power that gods, hermits, and monsters are said to have 例文帳に追加
神仏や仙人や魔物などが持っているとされる,ふしぎな力 - EDR日英対訳辞書
Fighting with monsters all over the world ... I just can't wait. 例文帳に追加
世界中のモンスターと戦えるのかぁ・・・。腕がなるなぁー。 - Tanaka Corpus
Small children often like books about dragons and other monsters. 例文帳に追加
小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 - Tanaka Corpus
In this way, monsters described in western stories became acknowledged by the general public. 例文帳に追加
このように西洋の物語に描かれる怪物も庶民に認知されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Itsumade, or Itsumaden is one of the monsters that have been handed down in Japan. 例文帳に追加
以津真天(いつまで/いつまでん)は、日本に伝わる妖怪の一種。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They earn money by pretending to get rid of monsters and demons. 例文帳に追加
2人は怪物や悪魔を退治しているふりをすることでお金をかせいでいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
The Grimm brothers are confronted by real monsters and demons. 例文帳に追加
グリム兄弟は本物の怪物や悪魔に直面することになる。 - 浜島書店 Catch a Wave
Thousands of models of Ultraman family members, monsters and aliens will be displayed there. 例文帳に追加
ウルトラマン一族,怪獣,宇宙人の模型数千体がそこに展示される。 - 浜島書店 Catch a Wave
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.例文帳に追加
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 - Tatoeba例文
When I was a child, I didn't think that monsters were that scary.例文帳に追加
子供のころ、怪物はそんなに恐ろしい存在じゃないと、僕が思ってたものだ。 - Tatoeba例文
any of three winged sister monsters and the mortal Medusa who had live snakes for hair 例文帳に追加
翼を持つ3人姉妹の怪物で、髪の毛の代わりに生きた蛇を持った、死すべき運命を持ったメドゥーサ - 日本語WordNet
the hideous snake-haired monsters (usually three in number) who pursued unpunished criminals 例文帳に追加
処罰を免れた犯人を追跡した恐ろしいヘビの髪のある怪物(通常3ぴ匹の) - 日本語WordNet
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. 例文帳に追加
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 - Tanaka Corpus
He has come across many monsters throughout the series, and usually accompanies the protagonists. 例文帳に追加
シリーズ中に何度も怪獣に遭遇したり、主人公たちと同行したりしている - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kaichigo' refers to a type of Japanese spirit appearing in "Hyakki Tsurezurebukuro Hyakki Tsurezure Bukuro' (One hundred bags in idleness), collections of ghosts, spirits, spooks and monsters, described by Sekien TORIYAMA. 例文帳に追加
貝児(かいちご)は、鳥山石燕の妖怪画集『百器徒然袋』にある日本の妖怪。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hyotan-kozo (literally, a calabash or bottle gourd boy) is one of Japanese yokai (ghosts, spirits and monsters) that was transmuted from a calabash or bottle gourd. 例文帳に追加
瓢箪小僧(ひょうたんこぞう)とは、瓢箪が変化して生まれた日本の妖怪である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yoshitoshi placed special emphasis on monsters as a theme of his own works throughout his lifetime. 例文帳に追加
芳年は生涯をかけ、自らの作品の主題として妖怪を重要視していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that Yoshitoshi suffered from nervous breakdown in his later years and that the monsters were his hallucinations. 例文帳に追加
後年の芳年が神経に異常を来たしていたための幻覚を描写したものとの説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As above, monsters and apparitions are drawn like illusionism, which is interpreted as human delusions. 例文帳に追加
妖怪や怪異をだまし絵のように描写することで、それらが人間の妄想であるかのように解釈する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Betobeto-san is one of Yokai (Japanese folk monsters), and follows a man walking in the dark at night. 例文帳に追加
べとべとさんは日本の妖怪の一種で、暗い夜道を歩く人間の後をつけてくる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Tomy Company’s Bank Quest, you fight monsters in a role-playing game. 例文帳に追加
タカラトミーの「バンククエスト」では,ロールプレイングゲームで怪物と戦う。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mike Wazowski is starting a new life at Monsters University.例文帳に追加
マイク・ワゾウスキはモンスターズ・ユニバーシティで新生活を始めようとしている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Ever since he was a young monster, Mike has dreamed of becoming a Scarer at Monsters, Inc.例文帳に追加
マイクは小さいころから,モンスターズ・インクの怖がらせ屋になることを夢に描いてきた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Case2-2-10 A shopping district featuring yokai (Japanese monsters) that attracts customers such as children and enthusiasts from a wide area例文帳に追加
事例2-2-10 妖怪が主役の商店街で子供やマニアを広域から集客 - 経済産業省
`Do you know, I always thought Unicorns were fabulous monsters, too! 例文帳に追加
「ねえ知ってた、あたしのほうもずっと、一角獣(ユニコーン)って空想上の怪物だと思ってたのよ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |