1153万例文収録!

「Marketing Methods」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Marketing Methodsの意味・解説 > Marketing Methodsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Marketing Methodsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15



例文

(B) Marketing methods例文帳に追加

② マーケティング手法 - 経済産業省

There are five marketing methods to put into the marketing communications mix.例文帳に追加

コミュニケーションミックスに使われるコミュニケーション手段は5つある。 - Weblio英語基本例文集

Integrated marketing aims at unifying different methods of marketing and maximizing their effects.例文帳に追加

統合型マーケティングは異なるマーケティングの方法をまとめ、その効果を最大化することを目指す。 - Weblio英語基本例文集

The information constituting an industrial secret shall necessarily relate to the nature, characteristics or purposes of products, to production methods of processes or to means or methods of distributing or marketing products or rendering services.例文帳に追加

産業秘密を構成する情報は,製品の性質,特徴若しくは目的,製品の製造方法,又は製品を頒布若しくは販売し又はサービスを提供する手段若しくは方法に関するものでなければならない。 - 特許庁

例文

Enterprises also feel there are problems with their information-dissemination abilities, securing of distribution methods, and marketing personnel. These factors could possibly be preventing the spread of products outside the community.例文帳に追加

情報発信力や流通手段の確保、マーケティング人材にも問題を感じており、これが地域外への商品の浸透を妨げている可能性がある。 - 経済産業省


例文

(6) The term "trade secret" as used in this Act means technical or business information useful for commercial activities such as manufacturing or marketing methods that is kept secret and that is not publicly known. 例文帳に追加

6 この法律において「営業秘密」とは、秘密として管理されている生産方法、販売方法その他の事業活動に有用な技術上又は営業上の情報であって、公然と知られていないものをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To construct a good one-to-one relationship between each user and a maker for the advantages of both in terms of beautification by effecting online marketing which eliminates the drawbacks of conventional marketing methods and which uses user information transmitted in consideration for the provision of information service, starting from virtual makeover service set on a web site.例文帳に追加

従来のマーケティング法の欠点を解消し、Webサイト上に設定する仮想メイクオーバーサービスをはじめとした情報サービスを提供する対価として送信されるユーザー情報を活用して行われるオンラインマーケティングを実践し、ユーザーとメーカー1対1の良好な相互関係を構築し、美容面において双方利益を享受できるよう支援する。 - 特許庁

Article 11 (1) From the viewpoint of public health, the Minister of Health, Labour and Welfare may establish the criteria for the methods of producing, processing, using, cooking, or preserving food or additives to be served for the purpose of marketing, or may establish standards for the ingredients of food or additives to be served for the purpose of marketing, by hearing the opinions of the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council. 例文帳に追加

第十一条 厚生労働大臣は、公衆衛生の見地から、薬事・食品衛生審議会の意見を聴いて、販売の用に供する食品若しくは添加物の製造、加工、使用、調理若しくは保存の方法につき基準を定め、又は販売の用に供する食品若しくは添加物の成分につき規格を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Taking advantage of their adaptability, a high proportion of SMEs seek to improve their sales methods by, for example, shortening delivery times, reducing lot sizes, and taking smaller orders. Even if marketing the same product, however, it is important that enterprises innovate in how they sell their products by, for example, adding value-added services.例文帳に追加

中小企業は小回りが効くという特徴を活かして、納期の短縮化、小ロット化、小口販売などの販売方法の改善に取り組んでいる割合は高いが、同じ商品を販売するのでも、付加サービスをつけるなどの売り方の工夫を行うことも重要な要素となっている。 - 経済産業省

例文

Article18 (1) From the viewpoint of public health, the Minister of Health, Labour and Welfare may establish standards for the apparatus or containers and packaging, or the raw materials thereof to serve for the purpose of marketing or to be used in business, or establish the criteria for the production methods thereof, by hearing the opinions of the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council. 例文帳に追加

第十八条 厚生労働大臣は、公衆衛生の見地から、薬事・食品衛生審議会の意見を聴いて、販売の用に供し、若しくは営業上使用する器具若しくは容器包装若しくはこれらの原材料につき規格を定め、又はこれらの製造方法につき基準を定めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Even under those conditions, P&M resumed its R&D focus from around June 2011 in an effort to continue, little by little, with whatever was possible. The company has also cooperated with a trading company in the prefecture to examine PR and sales methods, and otherwise worked to strengthen its marketing and sales, which may be weak points for SMEs in manufacturing. 例文帳に追加

こうした状況の中でも、同社は「少しずつでもできることを継続していきたい。」として、2011 年6月頃から再び研究開発に注力するとともに、県内の商社と連携しPR方法や販売方法について検討するなど、ものづくり中小企業の弱点でもある営業・販売力の強化に取り組んでいる。 - 経済産業省

If the introduction of new sales methods is classified into "addition of ancillary services" and "addition of planning and solution sales" to earn profit margins other than from products, and "direct marketing to consumers" and "shortening of distribution channels" to cut intermediate margins, we find that a high proportion of enterprises engaging in these activities are experiencing growth in ordinary profits (Fig. 2-1-36, Appended Note2-1-3).例文帳に追加

実際、新しい販売方式の導入を商品以外のところで利幅を稼ぐ「付帯サービスの追加」、「企画・提案営業の付加」や中間マージンの削減を目的とした「消費者への直接販売」、「流通経路の短縮化」等に分類すると、これらを行っている企業は経常利益額が増加傾向の割合が高い(第2-1-36図、付注2-1-3)。 - 経済産業省

(2) When the standards or criteria have been established pursuant to the provisions of the preceding paragraph, the apparatus or containers and packaging which do not conform to such standards shall not be sold, nor be produced or imported for the purpose of marketing, nor be used in business; raw materials which do not conform to such standards shall not be used; and containers and packaging shall not be produced by methods that do not conform to such criteria. 例文帳に追加

2 前項の規定により規格又は基準が定められたときは、その規格に合わない器具若しくは容器包装を販売し、販売の用に供するために製造し、若しくは輸入し、若しくは営業上使用し、その規格に合わない原材料を使用し、又はその基準に合わない方法により器具若しくは容器包装を製造してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It shall be understood that a mark is in use when the goods or services that it distinguishes have been placed or are available on the market under that mark in the quantities and form that are normally appropriate, due regard being had to the nature the goods and services and the methods that are to be used for the marketing thereof.例文帳に追加

登録標章の対象とする商品又はサービスが通常の取引過程において相当と認められる量及び態様で当該標章の下にこれまで市場に提供され又は現在提供されている場合は,標章は使用状態にあると認められる。この判断においては,商品又はサービスの性質及びそれらの販売のために使用される方法にも適切な考慮を払わなければならない。 - 特許庁

例文

(3) Food in which substances that are the ingredients of agricultural chemicals (meaning agricultural chemicals prescribed in Article 1-2, paragraph (1) of the Agricultural Chemicals Control Act (Act No. 82 of 1948), hereinafter the same shall apply in the following Article), substances that are used by being added, mixed or infiltrated into feed (meaning feed prescribed in Article 2, paragraph (2) of the Act on Safety Assurance and Quality Improvement of Feed (Act No. 35 of 1953)) or are used by other methods for feed for the purpose of providing it for usage specified by an Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries based on Article 2, paragraph (3) of the same Act, and pharmaceutical products that are prescribed in Article 2, paragraph (1) of the Pharmaceutical Affairs Act and are to be used for animals (including substances chemically generated from such substances and excluding substances that the Minister of Health, Labour and Welfare specifies as clearly having no risk to human health) remain in a quantity exceeding the quantity that the Minister of Health, Labour and Welfare specifies as having no risk to human health by hearing the opinions of the Pharmaceutical Affairs and Food Sanitation Council shall not be produced, imported, processed, used, cooked, preserved, or sold for the purpose of marketing; provided, however, that this shall not apply to cases where standards concerning the ingredients of food under paragraph (1) have been established with regard to the residual limit of said substances in said food. 例文帳に追加

3 農薬(農薬取締法(昭和二十三年法律第八十二号)第一条の二第一項に規定する農薬をいう。次条において同じ。)、飼料の安全性の確保及び品質の改善に関する法律(昭和二十八年法律第三十五号)第二条第三項の規定に基づく農林水産省令で定める用途に供することを目的として飼料(同条第二項に規定する飼料をいう。)に添加、混和、浸潤その他の方法によつて用いられる物及び薬事法第二条第一項に規定する医薬品であつて動物のために使用されることが目的とされているものの成分である物質(その物質が化学的に変化して生成した物質を含み、人の健康を損なうおそれのないことが明らかであるものとして厚生労働大臣が定める物質を除く。)が、人の健康を損なうおそれのない量として厚生労働大臣が薬事・食品衛生審議会の意見を聴いて定める量を超えて残留する食品は、これを販売の用に供するために製造し、輸入し、加工し、使用し、調理し、保存し、又は販売してはならない。ただし、当該物質の当該食品に残留する量の限度について第一項の食品の成分に係る規格が定められている場合については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS