Numbersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 11099件
The characteristic feature of imayo is the lyrics in which one chorus consists of eight phrases using fixed numbers of kana (Japanese syllabary characters); the numbers are, in turn, 7, 5, 7, 5, 7, 5, 7, and 5. 例文帳に追加
歌詞が、7、5、7、5、7、5、7、5で1コーラスを構成するのが特徴。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the rare-earth elements with atomic numbers 57 through 71 例文帳に追加
原子番号57から71の希土類元素 - 日本語WordNet
The rational numbers as an ordered set 例文帳に追加
順序付き集合としての有理数 - コンピューター用語辞典
a set of numbers called Pythagorean numbers that stand for the three sides of a right triangle例文帳に追加
直角三角形において,3辺の長さになりうる三つの整数の組 - EDR日英対訳辞書
to multiply three or more numbers and/or formulas 例文帳に追加
三つ以上の数や式を乗ずる - EDR日英対訳辞書
the action of mistaking one column for another in a series of numbers 例文帳に追加
数値の位を取り違えること - EDR日英対訳辞書
to sally forth energetically in large numbers 例文帳に追加
大勢揃って勢いよく出発する - EDR日英対訳辞書
The ports can be specified in decimal, in octal (numbers begin with '0'), or hexadecimal (numbers begin with '0x').例文帳に追加
指定された両端のアドレスの間にあるポートはすべて除外される。 - XFree86
The numbers in the list are in the range 1 to 3. Default: empty list.例文帳に追加
リストの範囲は 1 から 3 である。 - XFree86
Those numbers are completely off.例文帳に追加
その数は完全に除外されています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There is a great disparity in the numbers. 例文帳に追加
彼我の兵数に大いなる差があった - 斎藤和英大辞典
They had the advantage of numbers, of course, 例文帳に追加
やつらは確かに数では優っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
I calculated with the wrong numbers. 例文帳に追加
私は数を間違えたままで計算する。 - Weblio Email例文集
He was the child of MIYOSHI no Masayori, who was the San hakase (Doctor of Numbers). 例文帳に追加
算博士三善雅頼の子。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To easily perform voting from numbers associated with race entry positions such as course numbers or the like without considering numbers attached to competition subjects such as motorboat numbers.例文帳に追加
艇番などの競争主体に付された番号を気にせずに、コース番号などの出走位置に対応づけられた番号から簡単に投票することができるようにすること。 - 特許庁
of or relating to or denoting numbers 例文帳に追加
数の、数に関する、または、数を意味する - 日本語WordNet
The conversion format for numbers, "%.6g", by default. 例文帳に追加
数値の変換フォーマット。 デフォルト値は "%.6g" です。 - JM
Operands are either numbers or strings. expr converts anything 例文帳に追加
オペランド (operand) は数字または文字列である。 expr - JM
head accepts two option formats: the new one, in which numbers are 例文帳に追加
head は 2 つのオプション形式を受付ける。 - JM
separators or line numbers) 例文帳に追加
区切り文字も行番号も表示されない。 - JM
tail accepts two option formats: the new one, in which numbers are 例文帳に追加
tail は 2 つのオプション形式を受付ける。 - JM
Numbers and display information are as of April 2008. 例文帳に追加
※数値と展示内容は2008年4月現在 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The numbers of these trains comprise the ordinal number ("go-su") and the letter "D." 例文帳に追加
列車番号は、号数Dである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I think the numbers are that in the last 30 or 40 years例文帳に追加
ここ30-40年において 数字としては - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
About a thousandfold in terms of the numbers of neurons例文帳に追加
ニューロンの数をおよそ千倍に増やし、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Army bases... they sometimes go by numbers, like area 51.例文帳に追加
軍事基地だ エリア51みたいな番号だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That different people have different numbers of connections.例文帳に追加
つながりの数は人によって違います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
May put two numbers in the right order.例文帳に追加
2つの数字を正しく並べたとすると、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
