Perを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 17059件
Your mother was cremated per the instructions in her living will.例文帳に追加
お母さんは遺言で 火葬に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What is the land-rent per tsubo in these parts? 例文帳に追加
この辺は地代は坪いくらか - 斎藤和英大辞典
The committee meeting is held twice per month.例文帳に追加
委員会は月に2回開かれる。 - Tatoeba例文
the frequency of sampling per unit time 例文帳に追加
単位時間ごとのサンプリングの頻度 - 日本語WordNet
the thermal capacity per 1 mole of a substance 例文帳に追加
物質1モルあたりの熱容量 - EDR日英対訳辞書
How many times have you been working out per week?例文帳に追加
週に何回トレーニングしますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It is in New Zealand stock, paying 4 1/2 per cent. 例文帳に追加
ニュージーランドの株で4.5%つきます。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
The walking speed of the new model has been increased to 2.5 kilometers per hour from the previous 1.6 kilometers per hour. 例文帳に追加
新型の歩行速度は,以前の時速1.6キロから時速2.5キロに伸びた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Exception handling is performed per routine.例文帳に追加
例外処理をルーチン単位で行なう。 - 特許庁
50 candela per square meter or more to less than 500 candela per square meter 例文帳に追加
五十カンデラ毎平方メートル以上五百カンデラ毎平方メートル未満 - 日本法令外国語訳データベースシステム
500 candela per square meter or more 例文帳に追加
五百カンデラ毎平方メートル以上 - 日本法令外国語訳データベースシステム
50 candela per square meter or more 例文帳に追加
五十カンデラ毎平方メートル以上 - 日本法令外国語訳データベースシステム
triple time has three beats per measure 例文帳に追加
三拍子は、1リズムあたり3ビートある - 日本語WordNet
Defining network configuration per ESSID 例文帳に追加
4.d. ESSIDごとにネットワーク設定を定義する - Gentoo Linux
So 15 dollars per video hour, and also about 100 dollars to 150 dollars per celluloid hour例文帳に追加
ビデオは1時間15ドルぐらい セルロイド フィルムは1時間100 - 150ドルぐらいかかります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Otps stands for one tablet per student.例文帳に追加
OTPは 「学生1人当たり1台」の略で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The current price of gold is $1,872 per ounce.例文帳に追加
現在 金の価格が 1オンス 1872ドルで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Otps stands for one tablet per student.例文帳に追加
otpは 「学生1人当たり1台」の略で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Coming in low across thera macula at 458.4 meters per second.例文帳に追加
"染みを低く横切る" "速度 458. 4 m/s" - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France