1016万例文収録!

「Qualifying Examination」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Qualifying Examinationの意味・解説 > Qualifying Examinationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Qualifying Examinationの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 22



例文

a system called qualifying examination 例文帳に追加

資格検定という制度 - EDR日英対訳辞書

a qualifying examination [match] 例文帳に追加

資格検定試験[予選試合]. - 研究社 新英和中辞典

The qualifying examination shall consist of the following papers and marks, namely: 例文帳に追加

筆記テストは,次の答案用紙及び点数から成る。 - 特許庁

a qualifying examination called a certificate examination 例文帳に追加

特定の資格を与えるために必要な知識などを検査する試験 - EDR日英対訳辞書

例文

(1) The examining board shall (a) set the qualifying examination relating to trade-mark law and practice; (b) set the date for the qualifying examination; and (c) conduct the qualifying examination during the month of October in each year. 例文帳に追加

(1) 試験委員会は, (a) 商標法及び実務に関する資格試験を設定し, (b) 資格試験の日程を設定し,かつ (c) 毎年10月中に資格試験を行う。 - 特許庁


例文

The qualifying examination referred to in clause (c)(ii) of sub-section (1) of section 126 shall consist of a written test and a viva voce examination. 例文帳に追加

第126条(1)(c)(ii)にいう資格試験は,筆記テスト及び口述試験から成る。 - 特許庁

The Examining Board shall administer a qualifying examination for patent agents every year in the month of April. 例文帳に追加

試験委員会は,毎年4月に特許代理人資格試験を実施しなくてはならない。 - 特許庁

An Examining Board is hereby established for the purpose of preparing, administering and marking the qualifying examination for patent agents referred to in section 14. 例文帳に追加

第14条にいう特許代理人資格試験の準備,実施及び採点の目的のため,本規則により試験委員会を設置する。 - 特許庁

A person desirous to appear in the qualifying examination under rule 110 shall make a request to the Controller along with the fee as specified in the First Schedule. 例文帳に追加

規則110に基づく資格試験の受験を希望する者は,第1附則に規定の手数料を添えて長官に請求しなければならない。 - 特許庁

例文

The Commissioner shall designate the place or places where the qualifying examination is to be held and shall notify by registered mail, at least two weeks before the date of the examination, every person who has complied with the requirements set out in subsection (2). 例文帳に追加

長官は,資格試験が実施される場所を指定し,かつ,少なくとも試験日の2週間前に,書留郵便により,(2)に掲げる要件を遵守しているすべての者に通知しなければならない。 - 特許庁

例文

The qualifying marks for the written examination and for interview shall be forty percent and sixty percent respectively and a candidate shall be declared to have passed the examination only if he obtained an aggregate of fifty percent of the total marks.例文帳に追加

筆記試験及び面接の資格認定配点は,夫々40パーセント及び60パーセントとし,志願者は,満点の総計50パーセントを取得したときに限り,当該試験に合格と発表されるものとする。 - 特許庁

The qualifying marks for each written paper and for the viva voce examination shall be fifty percent each, of total marks and a candidate shall be declared to have passed the examination only if he obtains an aggregate of sixty percent of the total marks. 例文帳に追加

筆記答案用紙及び口述試験についての資格認定は,満点のそれぞれ50パーセントとし,志願者が満点の総計60パーセントを取得したときに限り,資格試験に合格したものとする。 - 特許庁

(3) The Registrar shall designate the place or places where the qualifying examination is to be held and shall, by registered mail, at least four weeks before the day fixed for the examination, notify any person who has complied with the requirements of subsection (2). 例文帳に追加

(3) 登録官は資格試験が行われる1又は複数の場所を指定し,試験日として定められた日の少なくとも4週間前に,(2)の要件を遵守しているすべての者に対し書留郵便で通知しなければならない。 - 特許庁

In the third stage, the requirement for the financial base of money lenders will be strengthened, the qualifying examination for chief money lending officers will start and the system of designating credit information agencies will be introduced 例文帳に追加

この第三段階の中には、業者の財産的基礎の引上げ、貸金業務取扱主任者の試験の開始、信用情報機関の指定の開始といったことが盛り込まれております - 金融庁

To provide a success/failure guidance information system capable of collating the result of success/failure of an entrance examination or qualifying test or the like as guaranteed primary information by using various communication networks and communication terminals as necessary.例文帳に追加

入学試験や資格試験等の合否の結果を、保証された一次情報として各種通信網及び通信端末を利用して随時照会することができる、合否案内情報システムを得る。 - 特許庁

The Commissioner shall give notice in the Canadian Patent Office Record of the date of the qualifying examination and shall indicate in the notice that any person who proposes to sit for the examination shall, within the time specified in the notice, notify the Commissioner in writing and pay the fee set out in item 34 of Schedule II. 例文帳に追加

長官は,カナダ特許公報において,資格試験の日を告示し,かつ,試験を受験することを希望する何人も告示中に規定する期間内に書面により長官に届け出ると共に附則II項目34に掲げる手数料を納付すべき旨を告示しなければならない。 - 特許庁

(2) The announcement set forth in the preceding paragraph shall state the outline of the duties and responsibilities, the remuneration of the government positions pertaining to the examination, the requisite qualifications for taking the examination, the time and place of examination, where, when and how application forms may be secured and submitted, other qualifying procedures observed, and other such information as the National Personnel Authority may find necessary. 例文帳に追加

2 前項の告知には、その試験に係る官職についての職務及び責任の概要及び給与、受験の資格要件、試験の時期及び場所、願書の入手及び提出の場所、時期及び手続その他の必要な受験手続並びに人事院が必要と認めるその他の注意事項を記載するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After a candidate passes the qualifying examination specified in rule 110 and after obtaining any further information which the Controller considers necessary he shall, on receipt of the fee specified therefor in the First Schedule, enter the candidate's name in the register of patent agents and issue to him a certificate of registration as a patent agent. 例文帳に追加

志願者が規則110に規定の資格試験に合格し,かつ,長官が必要と認める他の情報を入手した後,長官は,第1附則に規定の該当手数料の受領時に当該志願者の名称を特許代理人登録簿に記入し,その者に対して特許代理人としての登録証明書を交付する。 - 特許庁

Entry of Patent Agents on Register of Patent Agents (1) Subject to subsection 14(2), for the purpose of having their name entered on the register of patent agents, a person is eligible to sit for the qualifying examination for patent agents referred to in section 14 if, on March 31 of the year in which the person proposes to sit for the examination, (a) the person resides in Canada and has been employed for a period of at least 12 months on the examining staff of the Patent Office; or (b) the person resides in Canada and has worked in Canada in the area of Canadian patent law and practice, including the preparation and prosecution of applications, for a period of at least 12 months. 例文帳に追加

第14条(2)に従うことを条件として,特許代理人登録簿へ名称を記入するため,第14条にいう特許代理人資格試験を受験する予定の年の3月31日において次の要件を満たす者は,当該試験を受験する資格を有する: (a) カナダに居住し,かつ,特許庁の審査職員として少なくとも12月の期間雇用されたことがある者,又は (b) カナダに居住し,かつ,カナダにおいて出願の準備及び手続を含むカナダ特許法及びその実務の分野において少なくとも12月の期間従事していたことがある者 - 特許庁

Subject to subsection 20(2), a person is eligible to sit for a qualifying examination relating to trade-mark law and practice if, before October 1 of the year in which the person proposes to sit for the examination, the person resides in Canada and (a) is a barrister or solicitor entitled to practise as such in a province, or a notary entitled to practise as such in the Province of Quebec; or (b) has worked in Canada in the area of Canadian trade-mark law and practice, including the preparation and prosecution of applications for the registration of trade-marks, for a period of not less than 24 months. 例文帳に追加

第20条(2)に従うことを条件として,ある者が商標法及び実務に関しての資格試験を受験する資格を有する場合とは,その者がその試験の受験を希望する年の10月1日前に,その者がカナダに居住しており,かつ,次の者に該当する場合である。 (a) ある州において開業する資格を有する法廷弁護士又は事務弁護士,又はケベック州において開業する資格を有する公証人,又は (b) カナダにおいて商標登録出願の準備及び手続を含むカナダ商標法及び実務の分野において,24月以上の期間業務を行ったことがある者 - 特許庁

(2) The Registrar shall give notice in the Journal of the date of the next qualifying examination and shall state in the notice that any person who proposes to sit for the examination shall (a) within the time specified in the notice, notify the Registrar in writing and submit to the Registrar an affidavit or statutory declaration setting out the persons experience, duties and responsibilities in the area of trade-mark law and practice; and (b) pay the fee set out in item 20 of the schedule. 例文帳に追加

(2) 登録官は,公報で次回の資格試験の日程を通知し,更にその通知において,同試験の受験を希望する者は何人も次のことを行うべき旨を明示する。 (a) 当該通知に指定した期間内に,書面で登録官に通知し,かつ,商標法及び実務の分野でのその者の経歴,職務及び職責を記載した宣誓供述書又は法定宣言書を登録官に提出すること,及び (b) 附則の項目20に記載の手数料を納付すること - 特許庁

例文

The Commissioner shall enter on the register of patent agents, on payment of the fee set out in item 33 of Schedule II, the name of (a) any resident of Canada who has demonstrated a good knowledge of Canadian patent law and practice by passing the qualifying examination for patent agents relating to patent law and practice; (b) any resident of a country other than Canada who is registered and in good standing with the patent office of that country or with a regional patent office for that country; and (c) any firm, if the name of at least one member of the firm is entered on the register. 例文帳に追加

附則II項目33に掲げる手数料の納付を受けて,長官は次の者の名称を特許代理人登録簿に記入しなければならない: (a) 特許法及びその実務に関する特許代理人資格試験に合格することにより,カナダ特許法及びその実務についての十分な知識を有することを実証したカナダの居住者 (b) カナダ以外の国の特許庁又はその国の地方庁において登録され,かつ,当該庁の規則を遵守し手数料を納付しているカナダ以外の国の居住者,及び (c) 少なくとも事務所の構成員の1人が登録簿に記入されている事務所 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS