Recalledを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 256件
The head office recalled him from abroad (to Tokyo). 例文帳に追加
本社は彼を外国から(東京に)呼び戻した. - 研究社 新英和中辞典
of something experienced in the past, to be recalled 例文帳に追加
前に経験したことが意識の中によみがえる - EDR日英対訳辞書
The mysterious habits of Phileas Fogg were recalled; 例文帳に追加
フィリアス・フォッグのミステリアスな習性が思いだされた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
I recalled you and I working together in paris.例文帳に追加
君を呼び戻して一緒に働いてほしいと パリで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your dark mind recalled your memories from another world?例文帳に追加
闇の意識が別の世界の記憶を呼び起こしたと? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The pitcher was lifted [recalled] from the mound after he gave up [was touched for] 3 hits in a row. 例文帳に追加
3 連打を浴びてピッチャーはマウンドを降りた. - 研究社 新和英中辞典
Sally recalled the days when her grandma was strong and healthy.例文帳に追加
サリーは祖母が丈夫で元気な頃を思い出した。 - Tatoeba例文
He suddenly recalled the time he worked as a salesperson. 例文帳に追加
彼がふと営業職時代の自分を思い出しました - 京大-NICT 日英中基本文データ
WIRELESS TELEPHONE SYSTEM, AND HELD/RECALLED CALL ARRIVAL METHOD THEREOF例文帳に追加
無線電話システム及び、その保留リコール着信方法 - 特許庁
drugs containing phenylpropanolamine are being recalled 例文帳に追加
フェニルプロパノールアミンを含んでいる薬は回収されている - 日本語WordNet
a mental impression retained and recalled from the past 例文帳に追加
過去から保持されていて、思い出される心の印象 - 日本語WordNet
the case history of a medical patient as recalled by the patient 例文帳に追加
患者の記憶などに基づく、医療患者の病歴 - 日本語WordNet
They also recalled how some paths smelled and sounded.例文帳に追加
人はまた場所特有の 匂いや音も記憶しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
2,000 cars were recalled for safety reasons. 例文帳に追加
2,000 台の車が安全性に欠陥があるとしてリコールされた. - 研究社 新和英中辞典
recalled by pressing his hands to his temples and thinking hard. 例文帳に追加
こめかみを強く両手で押えてじっくり考えて。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
They recalled it like a sort of nightmare, like something they could not control. 例文帳に追加
制御できない悪夢のように思い起こされる。 - G.K. Chesterton『少年の心』
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. 例文帳に追加
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 - Tanaka Corpus
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.例文帳に追加
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 - Tatoeba例文
A special counter is set up to receive recalled products. 例文帳に追加
製品回収に際し、受け取り専用の窓口を設置しました。 - Weblio Email例文集
Regrettably the general has just recalled that he has an urgent appointment.例文帳に追加
残念ですが司令官は緊急の約束を思い出しました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She is a destructive type recalled for breaking the neck of the great buddha at kamakura.例文帳に追加
鎌倉の大仏の首を折って リコールされた 破壊神です。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The ambassador will be recalled from his present post soon. 例文帳に追加
その大使はまもなく現在の任地から召喚されるだろう。 - Tanaka Corpus
The ambassador will be recalled from his present post soon.例文帳に追加
その大使はまもなく現在の任地から召還されるだろう。 - Tatoeba例文
She would fain have recalled her words, but that was impossible; 例文帳に追加
できれば言葉を呼び戻したかったが、それは不可能だった。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
The company recalled the product when it was found to be faulty 例文帳に追加
それに欠陥があるとわかったとき、同社は製品を回収した - 日本語WordNet
I am sorry very much but I recalled urgent business例文帳に追加
非常に残念なのですが 私急用を思い出してしまいました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If it was going to be killed from the beginning I was recalled to tottori! what?例文帳に追加
なら私 初めから殺されるために鳥取に呼び戻されたの!? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck. 例文帳に追加
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 - Tanaka Corpus
He recalled that a collision had been avoided by sheer luck.例文帳に追加
衝突を避けられたのは運がよかっただけ、と彼は回想した。 - Tatoeba例文
the act of memorizing something so that it can be recalled without outside aid 例文帳に追加
メモを見ないでも思い出せるよう頭の中に記憶すること - EDR日英対訳辞書
The picture recalled to me that I had been there before. 例文帳に追加
その絵を見て以前そこへ行ったことがあることを思い出した. - 研究社 新英和中辞典
the curtains of the bed plucked apart, the sleeper recalled, 例文帳に追加
ベッドのカーテンがさっとひっぱられて、眠っているものも起こされる。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
To provide a gas meter device for determining an instrument to be recalled.例文帳に追加
リコール対象器具を判別することが可能なガスメータを提供する。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


