Snow fallの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 141件
a sky from which snow seems likely to fall 例文帳に追加
雪の降り出しそうな空 - EDR日英対訳辞書
the weather condition in which snow is likely to fall 例文帳に追加
雪の降り出しそうな空模様 - EDR日英対訳辞書
To provide a snow-fall preventive device for a roof preventing a snow fall from an inclined roof.例文帳に追加
傾斜屋根からの落雪を防止する屋根用落雪防止装置の提供 - 特許庁
Snow would have to fall.例文帳に追加
雪は解けて なくならないといけない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It looks as if this (fall of) snow is going to stay throughout the season. 例文帳に追加
この雪は根雪になりそうだ. - 研究社 新和英中辞典
of rain or snow, to fall inside a building from outside 例文帳に追加
(雨や雪などが)屋内に入り込む - EDR日英対訳辞書
It is indeed the month of March, some snow vanish as they fall. 例文帳に追加
ふりながら きゆる雪あり 上巳こそ - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ALARM FOR FRESH SNOW FALL AMOUNT AND ALARM SYSTEM OF FRESH SNOW AMOUNT USING THE ALARM例文帳に追加
新雪量警報器、およびそれを用いた新雪量警報システム - 特許庁
of rain or snow, to fall heavily thus keeping people indoors 例文帳に追加
雨や雪がひどく降って人を屋内に閉じこめる - EDR日英対訳辞書
But since snow does not fall, I think that no miracles will occur例文帳に追加
でも 雪は降らないので 奇跡は起こらないと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A light fall of snow had obliterated all footmarks; 例文帳に追加
少し降った雪が、足跡をすっかり消してしまいましたし、 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The head lamp cleaner operating system is mounted on the automobile, includes a snow detection means for detecting snow fall, and operates the head lamp cleaner 2 when the snow detection means detects snow fall.例文帳に追加
ヘッドランプクリーナ作動システムは、自動車に搭載され、降雪を検知する雪検知手段を有し、雪検知手段が降雪を検知したとき、ヘッドランプクリーナ2を作動させるよう構成してなる。 - 特許庁
To detect weather information such as snow fall from one image.例文帳に追加
1枚の画像から降雪などの気象情報を検出する。 - 特許庁
To provide a gravity fall snow removing sheet for causing the snow accumulated on a roof to fall not by a human power but by its gravity with a help of an inclination of the roof.例文帳に追加
屋根に積もった雪を人力ではなく、屋根の傾斜で自然落下する雪下ろし自然落下シートを提供する。 - 特許庁
To prevent snowfall on a snow protected part while avoiding the fall of snow lumps from a structure or snow removal work performed to snow coverage on the structure.例文帳に追加
構造物上の積雪に対する除雪作業や構造物からの雪塊の落下を回避しながら防雪対象箇所への降雪を防げるようにする。 - 特許庁
Even when snow happened to fall and a small amount of snow accumulation was observed, the snow melted before starting test runs, not constituting a test. 例文帳に追加
まれに降雪があり、若干の積雪が観測された際も、試運転の開始時には雪が溶けてしまい、テストにならなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The vibration causes the snow on the solar cell module 2 to fall.例文帳に追加
この振動により、太陽電池モジュール2上の雪が落とされる。 - 特許庁
Hydrophilic treatment is executed on the surface of the roof, snow is made easy to fall and snow covering is inhibited.例文帳に追加
更に屋根の表面に親水性処理を施してより滑落し易くさせて冠雪を抑制させる。 - 特許庁
Snow began to fall an hour after they started, a fine snow, however, which happily did not deter the train. 例文帳に追加
発車して一時間後、雪が降り出したが、幸いにも、列車を遅らせるようなものではなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
It was believed that an angry god made it fall instead of rain or snow. 例文帳に追加
怒った神が雨や雪の代わりに降らせたものと信じられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The wall is too high and there is too much snow. we would fall on the road.例文帳に追加
塀は高いし雪が多くて あれじゃ道路で死に倒れちゃうわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To provide a laterally roofed construction having raised portions for snow guard adopted in the construction of a non-snow fall type building.例文帳に追加
無落雪式建物の構築に採用されている雪止め用立上部を有する横葺屋根構造の提供。 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)