Spiteを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4797件
He wastes his time despite [in spite of] the approach of the examination. 例文帳に追加
試験が近いのに彼は遊んでばかりいる. - 研究社 新和英中辞典
If you try to dissuade him, he will do it only the more to spite you. 例文帳に追加
止めるとえこじになってなおなおする - 斎藤和英大辞典
I bear him a grudge―owe him a grudge―have a grudge against him―owe him a spite―have a spite against him. 例文帳に追加
彼に対して遺恨がある、遺恨を懐いている - 斎藤和英大辞典
I will accomplish my purpose in spite of any difficulty 例文帳に追加
どんな困難があっても目的を遂行する - 斎藤和英大辞典
In spite of these dangers mountaineering is very popular. 例文帳に追加
こういう危険があるのに登山は大流行です。 - Tanaka Corpus
In spite of seeing your son's body with your very eyes例文帳に追加
息子さんの遺体を 前にしたにもかかわらず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Are you going to abandon your friends in spite of that, sensei?例文帳に追加
それなのに 先生は 仲間を見捨てるんですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In spite of their circumstances例文帳に追加
彼女たちが立たされた状況のためなのではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Japanese sake tastes better, but in spite of that, it's beer for the summer.例文帳に追加
日本酒もいいけど やっぱ夏は ビールですね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In spite of being insulted, he managed to keep his temper. 例文帳に追加
彼は侮辱されたがどうにか怒りをおさえた。 - Tanaka Corpus
the act of retaining purity in spite of being in a contaminated environment 例文帳に追加
汚れた環境にあって,よく純潔を保つ - EDR日英対訳辞書
He never says thanks in spite of all that I've done for him. 例文帳に追加
さんざん世話をしたのに何のあいさつもない。 - Tanaka Corpus
I effected a reform―carried out a reform―in spite of opposition. 例文帳に追加
反対があるにもかかわらず改革を断行した - 斎藤和英大辞典
He went to work in spite of his illness. 例文帳に追加
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 - Tanaka Corpus
In spite of the fact that Tom is thirty, he's still dependent on his parents.例文帳に追加
トム、30にもなってまだニートやってるんだぜ。 - Tatoeba例文
He went to work in spite of his illness.例文帳に追加
彼は病気だったにも関わらず仕事に出かけた。 - Tatoeba例文
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


