Summersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 50件
Summers rounded off his rough edges.例文帳に追加
サマーズは角が取れた。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Summers rounded off his rough edges.例文帳に追加
サマーズは丸くなった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Compared to summers in Europe, Japanese summers are drastically more humid.例文帳に追加
日本の夏はヨーロッパと比べるとものすごく蒸し暑い。 - Tatoeba例文
sweet memories of gone summers 例文帳に追加
過ぎ去った夏の甘い記憶 - 日本語WordNet
I think Japan's productivity would increase if it weren't for the hot summers.例文帳に追加
暑い夏がなければ、日本の生産性も上がると思う。 - 時事英語例文集
In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool. 例文帳に追加
名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 - Tanaka Corpus
The schoolboy was officially known as Summers Minor, 例文帳に追加
少年の本名はサマーズ・マイナー。 - G.K. Chesterton『少年の心』
For Summers Minor had indeed nothing to do with it; 例文帳に追加
サマーズ・マイナーは実際に何の関係もなかった。 - G.K. Chesterton『少年の心』
It is always Malaysia in summer but the climate is different to Japanese summers. 例文帳に追加
マレーシアは常夏だが、日本の夏とも聞こうg阿智がう - Weblio Email例文集
Diapause is also used to avoid hot, dry summers in the tropics. 例文帳に追加
休眠は熱帯において暑くて乾いた夏を避けるためにも使われる。 - Weblio英語基本例文集
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers.例文帳に追加
どこかへ逃避行したい。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 - Tatoeba例文
I want to disappear somewhere! I tend to feel like that in sultry summers. 例文帳に追加
どこかへ逃避行したい―。蒸し暑い夏はそんな気分になりがち。 - Tanaka Corpus
It could hardly be denied, however, that the controversies left Summers Minor comparatively cold. 例文帳に追加
だがそれもサマーズ・マイナーにとってどこ吹く風なのは否定できない。 - G.K. Chesterton『少年の心』
However, regardless of the questions raised by Summers (2008) and Wolf (2008), even if the globalization of the economy causes a few side effects, the progress achieved due to globalization is irrevocable.例文帳に追加
しかし、Summers(2008)やWolf(2008)の問題提起を待つまでもなく、仮に経済のグローバル化がデメリットをもたらすとしても、グローバル化の進展は最早不可避である。 - 経済産業省
The impression I have of Malaysia is that it is always summer. But would it be wrong to think Malaysian summers are the same as Japanese ones? 例文帳に追加
私の持つマレーシアの印象は常夏です。しかし、日本の夏を当てはめるのは間違いなのですね? - Weblio Email例文集
The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.例文帳に追加
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。 - Tatoeba例文
when Adonis died Zeus decreed that he should spend winters in the underworld with Persephone and spend summers with Aphrodite 例文帳に追加
アドニスが死んだとき、ゼウスは彼がペルセフォネと裏の世界で冬を過ごし、夏を過ごさなければならないと定めた - 日本語WordNet
Indeed, the things that interested Summers Minor, and the things that did not interest him, had mystified and amused his uncle for several hours. 例文帳に追加
サマーズ・マイナーの気を惹いたにせよ惹かぬにせよ、その興味のあれやこれやに叔父はしばらくのあいだ面食らいつつも楽しんだ。 - G.K. Chesterton『少年の心』
Unluckily at this point Summers Minor, whose attention had somewhat strayed from the religious wars of the ninth century, caught sight of a short length of wire appearing in a broken patch in the wall. 例文帳に追加
不幸にもこの時、サマーズ・マイナーの興味は九世紀の宗教戦争からややはずれ、壁の破れ目から覗く短い線を発見した。 - G.K. Chesterton『少年の心』
They took note of reports from Mr. Mario Draghi, Chairman of the Deputies of the Group of Ten, Mr. Michel Camdessus, Managing Director of the IMF, Mr. Lawrence Summers, Chairman of Working Party III of the OECD, and Mr. Andrew Crockett, General Manager of the BIS. 例文帳に追加
彼らは、ドラギG10代理会合議長、カムドゥシュIMF専務理事、サマーズOECD第3作業部会議長、及びクロケットBIS総支配人からの報告に留意した。 - 財務省
Each of the distributed acquisition components has an up-sampler 205, and delay stages to compensate for relative phase offsets, and in addition, summers 215 produce a coherent waveform 270.例文帳に追加
分散型取込み部の夫々には、アップ・サンプラ205と、相対的位相オフセットを補うための遅延段とがあり、更に加算部215で一体化波形270が形成される。 - 特許庁
Agenda: “New products for the Japanese market” Place: Room 8 / Time and date: 9:00-11:00 a.m. January XXth 20XX Present: Tom Bridge, Jake Evans, Erica Martin, Luke Hernandez, Beth Cooper, Hillary Lopez, Laura Miyata Absent: Andrew Collins, Ben Perry Guest: Max Smith, the Product Development Manager and Daniel Norton, the Manufacturing Division Manager Chair: Tom Bridge ◆Mr. Smith proposed three new products for the Japanese market. #1: Waterproof and dustproof headphones: Used at the beach or in the bathroom. #2 Humidity-free headphones: Used for humid Japanese summers. #3:Anti-germ headphones: Used by people who like cleanliness. ◆Our consensus: We gave the green light to # 2 †Please check the details of the contents of the discussion on the attached minutes.例文帳に追加
議題:『日本市場に向けた新製品』 場所:8号室/日時20XX年1月XX日 午前9時~11時 出席:トム・ブリッジ、ジェイク・エバンス、エリカ・マーティン、ルーク・ヘルナンデス、べス・クーパー、ヒラリー・ロペス、ローラ・ミヤタ 欠席:アンドリュー・コリンズ、ベン・ペリー ゲスト:製品開発部部長マックス・スミス、製造部部長ダニエル・ノートン 議長:トム・ブリッジ ◆スミス氏が日本市場向けの3つの新製品を提案しました。 1.防水防塵ヘッドフォン:浜辺や浴室で 2.湿気フリーヘッドフォン:日本の湿気の多い夏に 3.抗菌ヘッドフォン:清潔好きの人々に ◆総意: 2に対してゴーサイン †話し合いの詳細内容は添付した議事録をご覧ください。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY” 邦題:『少年の心』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |