1153万例文収録!

「TO」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

TOを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 49805



例文

You may want to put Path/to/dir as $symbolic to keep the full path Path/to/dir. 例文帳に追加

Path/to/dir を$symbolic に設定すれば、フルパスPath/to/dir を保持できます。 - PEAR

Going to Yuan 例文帳に追加

入元 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hojo-e (Rite to show thanks and respect to living creatures) 例文帳に追加

放生会 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

to smithereens例文帳に追加

粉々に - Eゲイト英和辞典

例文

a trip to school例文帳に追加

通学 - Eゲイト英和辞典


例文

to warm to one's subject 例文帳に追加

話に実が入る - 斎藤和英大辞典

to be in mourning 例文帳に追加

喪中 - 斎藤和英大辞典

to resort to force 例文帳に追加

腕力を用いる - 斎藤和英大辞典

to open offices to talent 例文帳に追加

人材を用いる - 斎藤和英大辞典

例文

to fix a second arrow to the string 例文帳に追加

二の矢を継ぐ - 斎藤和英大辞典

例文

to read an address to the gods 例文帳に追加

祝詞を上げる - 斎藤和英大辞典

to run counter to one's wishes 例文帳に追加

望みに反する - 斎藤和英大辞典

to be reduced to poverty 例文帳に追加

貧窮に陥る - 斎藤和英大辞典

to talk back to one's face 例文帳に追加

ポンポン言い返す - 斎藤和英大辞典

to restore the land to peace 例文帳に追加

天下を定める - 斎藤和英大辞典

to offer money to a deity 例文帳に追加

賽銭を上げる - 斎藤和英大辞典

to add a eulogy to a painting 例文帳に追加

画に讃をする - 斎藤和英大辞典

to take to the road 例文帳に追加

山賊に投ずる - 斎藤和英大辞典

to expose anything to the sun 例文帳に追加

日光にさらす - 斎藤和英大辞典

to submit a matter to Imperial decision 例文帳に追加

聖断を仰ぐ - 斎藤和英大辞典

to make over one's property to another 例文帳に追加

身代を譲る - 斎藤和英大辞典

to inure oneself to hardships 例文帳に追加

身体を鍛える - 斎藤和英大辞典

to have something revealed to one 例文帳に追加

神託を蒙る - 斎藤和英大辞典

to get wet to the skin 例文帳に追加

しっぽり濡れる - 斎藤和英大辞典

To galahad.例文帳に追加

ガラハッドに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Where to?例文帳に追加

どちらへ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To her?例文帳に追加

彼女に? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To talk to you.例文帳に追加

君と話すためだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"To luck," 例文帳に追加

「幸運に」、 - Robert Louis Stevenson『宝島』

"If you wish to," 例文帳に追加

「どうぞ」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Say what you mean to do,' 例文帳に追加

言え!」 - D. H. Lawrence『馬商の娘』

"To Liverpool? 例文帳に追加

「リヴァプール? - JULES VERNE『80日間世界一周』

"I've got to go to bed." 例文帳に追加

「ぼくは寝ないと」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Set to 0x0000000000000000. 例文帳に追加

0x0000000000000000にセット。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

You have to go. go to the wall, to jon.例文帳に追加

〈壁〉へ ジョンの元へ行け - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I used to, to try to avoid homework例文帳に追加

宿題から逃れようと - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

to go to Tsukigase to see the plum-blossoms 例文帳に追加

月カ瀬へ探梅に行く - 斎藤和英大辞典

to go to the station to meet a friend 例文帳に追加

停車場へ迎えに行く - 斎藤和英大辞典

to go to another land to learn 例文帳に追加

他の土地へ行って学ぶ - EDR日英対訳辞書

to try to sell to strangers 例文帳に追加

他人に向って売り掛ける - EDR日英対訳辞書

to be able to move from a place to another 例文帳に追加

引っ越すことができる - EDR日英対訳辞書

to love and to hate according to one's fancy 例文帳に追加

好いたり嫌ったりする - EDR日英対訳辞書

to be able to make an addition to something 例文帳に追加

追加することができる - EDR日英対訳辞書

to be able to begin to ride 例文帳に追加

乗り始めることができる - EDR日英対訳辞書

Time to get to berlin, to the wall.例文帳に追加

壁を抜けてベルリンに戻る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To try to take them to hospitals.例文帳に追加

病院に送ろうとします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The scores from 19 to 0 has changed to 68 to 65 already.例文帳に追加

19対0から 68対65かよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Start to want someone to talk to.例文帳に追加

話せる人がほしくなるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

To get me to come back to her.例文帳に追加

私が彼女を取り戻す - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

to be unwilling to give to others 例文帳に追加

けちけちと出しおしみする - EDR日英対訳辞書




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Horse Dealer's Daughter”

邦題:『馬商の娘』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS