1016万例文収録!

「The only way」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The only wayの意味・解説 > The only wayに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The only wayの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1102



例文

Patience is the only way例文帳に追加

忍の一字 - JMdict

This is the only way 例文帳に追加

ほかにしかたがない - 斎藤和英大辞典

The only way to show your truth 例文帳に追加

 死ぬるばかりは - 斎藤和英大辞典

It is only a little way to the schoolonly a step to the school. 例文帳に追加

学校までじきだ - 斎藤和英大辞典

例文

That's the only way I know how to live.例文帳に追加

私にはその生き方しかない。 - Weblio Email例文集


例文

It's only a little way to the church. 例文帳に追加

教会まではわずかな道のりです. - 研究社 新英和中辞典

That's the only way to do it. 例文帳に追加

その手でいかなくてはうそだ. - 研究社 新和英中辞典

The post office is only a little way from here. 例文帳に追加

郵便局ならすぐこの先です. - 研究社 新和英中辞典

The school is only a short way from here. 例文帳に追加

学校はここからじきだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

The post office is only a little way from here. 例文帳に追加

郵便局はここから近い. - 研究社 新和英中辞典

例文

The school is quite near hereonly a little way from here. 例文帳に追加

学校はここからじき近い - 斎藤和英大辞典

Practice is the only way to learn a language. 例文帳に追加

語学は熟練一つだ - 斎藤和英大辞典

The school is near byclose byonly a little way from hereonly a step from here. 例文帳に追加

学校はここからじきだ - 斎藤和英大辞典

It is only a little way from the schoolonly a step from the schoolnear by the schoolclose by the school. 例文帳に追加

そこは学校からじきだ - 斎藤和英大辞典

It is only a little way to the sea. 例文帳に追加

これから海までわずかしか無い - 斎藤和英大辞典

The only way to have a friend is to be one.例文帳に追加

友を得んとすれば友となれ。 - Tatoeba例文

This is the only way to live!例文帳に追加

これしか生きるすべはない - Eゲイト英和辞典

It's only a little way to the bank.例文帳に追加

その銀行はすぐそこです - Eゲイト英和辞典

The only way to have a friend is to be one. 例文帳に追加

友を得んとすれば友となれ。 - Tanaka Corpus

That's the only way to deal with 'em . . . 例文帳に追加

それが唯一の扱い方だ—— - Virginia Woolf『ラピンとラピノヴァ』

`Only in the usual way,' 例文帳に追加

「まあ、ごくふつうにくっついてますけど」 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The singing is accompanied only by the wagon koto, and Sugagaki (a way of playing the koto) is used for accompaniment. 例文帳に追加

歌の伴奏は和琴だけであり、すががきを弾く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, the only way to eliminate the trade deficit was by finding a solution to the gold and silver problem. 例文帳に追加

貿易赤字は金銀で決済するしかない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The sun shines [The sunlight finds its way] into this room for only a very short time. 例文帳に追加

この部屋はほとんど日が当たらない. - 研究社 新和英中辞典

This is the only way out of the difficulty. 例文帳に追加

この難関を切り抜ける途はこれのみである - 斎藤和英大辞典

He is the only obstacle in the way of my ambition. 例文帳に追加

我が大望を妨ぐるものは彼一人である - 斎藤和英大辞典

Is this the only difficulty in the way?例文帳に追加

じゃまになっている困難はこれだけですか。 - Tatoeba例文

to understand only the meaning, but not the way it is written 例文帳に追加

(話や文章の)意味だけを理解する - EDR日英対訳辞書

Going to the gym isn’t the only way to get exercise.例文帳に追加

ジムに行くだけが運動ではありません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Is this the only difficulty in the way? 例文帳に追加

じゃまになっている困難はこれだけですか。 - Tanaka Corpus

It was the only way to keep the biscuits from freezing. 例文帳に追加

こうしないとサンドイッチは凍りついてしまう。 - Jack London『火を起こす』

I was speaking only Japanese along the way. 例文帳に追加

私は途中から日本語だけで話しました。 - Weblio Email例文集

This is about the only way that's been left to me. 例文帳に追加

私に残された手段はこのくらいです。 - Weblio Email例文集

This is the only way that's left for me. 例文帳に追加

私のために残される手段は、これ以外ない。 - Weblio Email例文集

The bus stop is only a short way from my house. 例文帳に追加

バス停は私の家からわずかしか離れていない. - 研究社 新英和中辞典

The only way we'll solve this problem is by meeting [facing] it head on. 例文帳に追加

その問題の解決は中央突破しかない. - 研究社 新和英中辞典

It is only a short way from here to the station. 例文帳に追加

ここから駅まではほんのわずかです. - 研究社 新和英中辞典

The only way to master a language is practice. 例文帳に追加

語学に達するの方法は練習の一あるのみ - 斎藤和英大辞典

The only way is to coerce them into submission. 例文帳に追加

彼らを威圧して服従せしむるよりほかは無い - 斎藤和英大辞典

Practice is the only way to master a language. 例文帳に追加

語学を修めるのは熟練一つだ - 斎藤和英大辞典

The only way to master a language is practice. 例文帳に追加

語学に達するの道は他無し熟練の一あるのみ - 斎藤和英大辞典

Practice is the only way to master a language. 例文帳に追加

語学を修める唯一つの方法は熟練である - 斎藤和英大辞典

“The only way to gain a friend is to be one.”【イディオム格言 例文帳に追加

友を得んと欲せば友となれ - 斎藤和英大辞典

As my presence would only complicate matters, I managed to keep out of the way. 例文帳に追加

僕がいると事が面倒になるからその場をはずした - 斎藤和英大辞典

Practice is the only way to master foreign languages.例文帳に追加

練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。 - Tatoeba例文

I went all the way to see him only to find him not at home.例文帳に追加

彼をはるばる訪ねて行ったがあいにく不在だった。 - Tatoeba例文

If only I had a map, I could show you the way.例文帳に追加

地図さえあれば、君に道を教えてあげられるのに。 - Tatoeba例文

The only way was to ask her for help.例文帳に追加

ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 - Tatoeba例文

the action of leaving something only half way finished 例文帳に追加

物事を中途でやめてそのままにしておくこと - EDR日英対訳辞書

例文

That was the only way to keep myself awake.例文帳に追加

それは唯一の眠気覚ましの方法だった。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

索引トップ用語の索引



  
JMdict
This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”LAPPIN AND LAPINOVA”

邦題:『ラピンとラピノヴァ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Haunted House」所収「Lappin and Lapinova」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Virginia Woolf 1934, expired. Copyright &copy; Kareha 2002, waived.
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS