VEILを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 156件
ベール裁断機 - 特許庁
(西洋では) to take the veil―(日本では)―take the tonsure 例文帳に追加
尼になる - 斎藤和英大辞典
This world is a veil...例文帳に追加
この世は見せかけだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
another a veil; 例文帳に追加
もう一人はヴェールを、 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
under pretence of―on the pretence of―under pretext of―on the pretext of―under plea of―on the plea of―under colour of―under cover of―under the mask of―under the cloak of―under the veil of―something 例文帳に追加
何に託して - 斎藤和英大辞典
under the veil of patriotism 例文帳に追加
愛国心にかこつけて. - 研究社 新英和中辞典
headgear called {combination hood and veil} 例文帳に追加
高祖頭巾という頭巾 - EDR日英対訳辞書
a hat with a diaphanous veil 例文帳に追加
透明なベールを持つ帽子 - 日本語WordNet
Her face is veiled―covered with a veil. 例文帳に追加
婦人は顔を包んでいる - 斎藤和英大辞典
She even looks like an angel with veil, you want to see that? look, you see, with the white veil over the... she even looks like an angel.例文帳に追加
白いベールを 被った姿が 天使みたいだろ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(西洋では)to take the veil―(日本では)―take the tonsure―(いずれにしても)―enter a convent―go to a nunnery 例文帳に追加
尼になる - 斎藤和英大辞典
a length of cloth worn as a covering for the head or face, called veil 例文帳に追加
顔面を覆い隠す布 - EDR日英対訳辞書
A rotor 4 except a veil-attaching arm part is removed and the veil-attaching arm part is fixed.例文帳に追加
ローター4はベール取り付けアーム部分以外取り除き固定する。 - 特許庁
to conquer a country under cover of religion―under the mask of religion―under the cloak of religion―under the veil of religion 例文帳に追加
伝道にかこつけて国を取る - 斎藤和英大辞典
women in Afghanistan veil their faces 例文帳に追加
アフガニスタンの女性はベールで顔を包む - 日本語WordNet
She conquered the country under colour of religion―under the mask of religion―under the cloak of religion―under the veil of religion. 例文帳に追加
伝道に名をかりて国を取った - 斎藤和英大辞典
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)