a Bitの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 21670件
a carpenter's bit used to move a cross bar up and down, called center bit 例文帳に追加
舞い錐という,軸につけた横木を上下させて用いる錐 - EDR日英対訳辞書
The burial at sea is a bit unusual.例文帳に追加
水葬は少し、普通ではない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
A dog bit my daughter's hand.例文帳に追加
娘が犬に腕を噛まれました。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
The atmosphere around here is a bit...例文帳に追加
ここらへんの雰囲気が微妙... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A bit painful, that was all; 例文帳に追加
軽い痛み、それだけじゃないか。 - Jack London『火を起こす』
Bit line voltage to which the bit value of entered data corresponds is applied to a selection bit line out of these even bit line and odd bit line.例文帳に追加
この偶数ビットライン及び奇数ビットラインのうち、選択ビットラインに記入データのビット値が相応するビットライン電圧を印加する。 - 特許庁
There is a bit of a discrepancy here.例文帳に追加
そこには多少の誤差が生じます。 - Weblio Email例文集
But your brother there is a bit of a tightlipped bastard.例文帳に追加
でも君の兄貴は 口が堅くてね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I was hoping to see it sooner. i'm on a bit of a deadline.例文帳に追加
早く見たいの 締切があるし・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)