例文 (999件) |
all that isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7419件
The popular notion that 'all ball-shaped meat is tsukune' is wrong in a strict sense. 例文帳に追加
「肉類ならつくね」というのは厳密には誤りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Similarly, another popular notion that 'all ball-shaped fish meat is tsumire' (minced fish) is wrong as well. 例文帳に追加
同様に、「魚類ならつみれ」というのも誤りである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His posthumous Buddhist name is Soshiin Shiju Shoyo Kyoshi (an avid Buddhist who is living in a place that has two persimmon trees, and who likes strolling all the time). 例文帳に追加
戒名は雙柿院始終逍遥居士。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that all the countries in the east from Chikushi is part of Tai. 例文帳に追加
竹斯國から東はすべて俀であるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
* There is another view that Mitsuhide meant 'Time is now May and all are in rain.' 例文帳に追加
※「時は今 雨が下なる 五月哉」と詠んだいう説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Speech is all that is wanting to make them human. 例文帳に追加
その様は、まるで話をするのではないかとまで思うほどだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
All that remains now is the main hall, Jizo-do (hall dedicated to Jizo) and Daishi-do (hall dedicated to Kukai) that were all rebuilt during the latter part of the Edo period. 例文帳に追加
現在は江戸時代後期に再建された本堂、地蔵堂、大師堂のみが残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Being tired all the time is an indication that you may be sick. 例文帳に追加
いつも疲労感があるのは病気の兆候だ。 - Weblio Email例文集
All you have to do is take part in that meeting. 例文帳に追加
あなたはその会議に参加するだけでよい。 - Weblio Email例文集
Everyone is looking forward to all of the food that she will make. 例文帳に追加
彼女の作るごちそうをみんな楽しみにしています。 - Weblio Email例文集
That town is flourishing the most out of all the towns in the Tohoku region. 例文帳に追加
東北の中で、その町は一番栄えている。 - Weblio Email例文集
I think highly of all the jobs that everyone is advancing. 例文帳に追加
私は皆さんが今進めている仕事を尊重します。 - Weblio Email例文集
Why is it that you put all your strength into anything you do? 例文帳に追加
なぜ、あなたは何事にも全力を尽くすのですか? - Weblio Email例文集
It is thanks to all of you that we have happy lives. 例文帳に追加
私たちの人生が幸せなのはあなた達のおかげです。 - Weblio Email例文集
There is no doubt that they all became interested in you. 例文帳に追加
彼らは皆あなたに興味を持ったに違いない。 - Weblio Email例文集
That book is too difficult and I don't understand it at all. 例文帳に追加
その本は難しすぎて私には全く理解できません。 - Weblio Email例文集
That book is so difficult I can't understand it at all. 例文帳に追加
その本は難しすぎて私には全く理解できません。 - Weblio Email例文集
That is bigger than all the other cockroaches I've seen before. 例文帳に追加
それは私が今まで見たゴキブリより大きいです。 - Weblio Email例文集
I have watched pretty much all of the movies that he is in. 例文帳に追加
私は彼が出ている映画はほとんど観ました。 - Weblio Email例文集
First of all, there is something that I want to ask you. 例文帳に追加
まずあなたにお聞きしたいことがあります。 - Weblio Email例文集
All of the information that I got from you is correct. 例文帳に追加
あなたから頂いた情報は全て正しいです。 - Weblio Email例文集
And, I don't feel like anything is off with that answer at all.例文帳に追加
そしてその答えに、私は全く違和感を感じない。 - Weblio Email例文集
That is the most beautiful illusion of all. 例文帳に追加
それはこの上も無く美しい幻想です。 - Weblio Email例文集
This and that is all thanks to everyone's kindness. 例文帳に追加
それもこれもみんな、あなたの優しさのおかげです。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |