anywayを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 331件
Let's get started anyway.例文帳に追加
とにかく始めてみよう。 - Tatoeba例文
Anyway, I did my best.例文帳に追加
とは言え、頑張ったよ。 - Tatoeba例文
Please be here as soon as you could anyway.例文帳に追加
とにかくすぐ来てよ! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I couldn't get to sleep anyway.例文帳に追加
どうせ寝付けないんだ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Well, what is it, anyway? 例文帳に追加
さて、とにかくなんだって? - Robert Louis Stevenson『宝島』
I am sorry for him anyway. 例文帳に追加
何にしろ可哀そうなことをした - 斎藤和英大辞典
Anyway, I did my best.例文帳に追加
とにかく全力を尽くしたんだ。 - Tatoeba例文
Anyway, please come in.例文帳に追加
とにかくまあ、お入りください。 - Tatoeba例文
I didn't want to go anyway.例文帳に追加
どちらにしても行きたくはなかった。 - Tatoeba例文
Anyway, please look at it.例文帳に追加
とにかくご覧になって下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
It's a dedicated line anyway.例文帳に追加
とにかくそれは専用回線だ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I'm going to be getting off soon anyway.例文帳に追加
わたしはすぐに降りますから。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Anyway, I'll be counting on you.例文帳に追加
とりあえず、宜しく頼みましたよ。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Anyway, my resolution is taken. 例文帳に追加
とにかく、ぼくはゆずらないよ。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
"Your house did, anyway," 例文帳に追加
「とはいえ、あなたの家が、殺したのですよ」 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"Anyway, it's better than nothing," 例文帳に追加
「とにかく、何もないよりいいさ」 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』
Anyway, I will be waiting for your reply. 例文帳に追加
ともかく、あなたの返事をお待ちします。 - Weblio Email例文集
Anyway, if we are talking about free next week, then I am free on January 25th. 例文帳に追加
とりあえず来週だと1月25日が空いています。 - Weblio Email例文集
Anyway, I couldn't help but think about you. 例文帳に追加
とにかくあなたの事が気になって仕方なかった。 - Weblio Email例文集
Anyway, a correction of that document is not necessary. 例文帳に追加
取り敢えず、その書類の訂正は必要ありません。 - Weblio Email例文集
I think that it is too big anyway. 例文帳に追加
いずれにせよそれは大きすぎると思います。 - Weblio Email例文集
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Ivy Day in the Committee Room” 邦題:『アイビーデイの委員会室』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON” 邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> 2000年12月30日公開 2001年5月17日修正 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |