1016万例文収録!

「be barred」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be barredの意味・解説 > be barredに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be barredの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

to be shut outbarred outlocked outon the wrong side of the door 例文帳に追加

締め出しを食う - 斎藤和英大辞典

Infringement proceedings shall be barred after three years. 例文帳に追加

侵害訴訟の出訴期限は3年とする。 - 特許庁

which he must be for ever barred. 例文帳に追加

きっとその喜びからは、永遠に締め出されているのでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

Claims for damages under subsection 1 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the registration. 例文帳に追加

(1)に基づく損害賠償の請求権は,当該登録後1年より早くは,出訴期限が切れることがない。 - 特許庁

例文

The actions provided for under this Title shall be statute-barred in accordance with the provisions of the Basic Codes. 例文帳に追加

この部に規定の行為は,基本法の規定により法律上の不特許事由とする。 - 特許庁


例文

Infringement proceedings shall be barred after five years as from the day on which the infringement was committed. 例文帳に追加

侵害訴訟は,侵害行為が行われた日から5年を経過した後では禁止される。 - 特許庁

Patrasche refused to be comforted or to stir from the barred portal. 例文帳に追加

パトラッシュは、慰められることも、横木のある入口から動くことも拒絶しました。 - Ouida『フランダースの犬』

(1) Civil actions resulting from the infringement of trademark rights shall be barred after five years, beginning on the day as from which the action may be taken.例文帳に追加

(1) 商標権の侵害に起因する民事訴訟は,当該訴訟の提起可能日を開始日として,5年経過後に時効となる。 - 特許庁

Because Yamanokami was generally considered to be a female deity, many places were barred to women not to invite any disaster by the jealousy of the goddess. 例文帳に追加

山の神は女性と考えられていたので、嫉妬心から禍が起きないように女人禁制となっていた場所も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Actions claiming ownership shall be barred after three years from publication of the grant of the industrial property title. 例文帳に追加

所有権を主張する訴訟は,工業所有権付与の公告から3年を経過した後は提起することができない。 - 特許庁

例文

Actions claiming ownership shall be barred after three years following publication of the deposit. 例文帳に追加

所有権を主張する訴訟は,寄託についての公告から3年を経過した後には,提起することができない。 - 特許庁

The civil and criminal actions provided for in this Chapter shall be statute-barred at the end of a period of three years counted from the acts concerned. 例文帳に追加

本章に規定する民事及び刑事訴訟に係る法定出訴期限は,該当行為の発生から起算して3年とする。 - 特許庁

Except where the applicant has acted in bad faith, action claiming ownership shall be barred three years after publication of the application for registration. 例文帳に追加

出願人の行為に悪意がある場合を除き,所有権主張訴訟の出訴期限は,登録出願の公告後3年とする。 - 特許庁

Infringement actions shall be statute-barred after two years counted from the date on which the infringing act or circumstance ceased.例文帳に追加

侵害に対する産業財産保護手続は侵害行為又は侵害に至る差し迫った危険が消滅した日から2年以内に提起しなければならない。 - 特許庁

Legal proceedings for compensation and for reimbursement shall be barred after five years as from termination of the exploitation of the invention or the date of granting of the patent, respectively. 例文帳に追加

補償金を求める訴訟及びその返還を求める訴訟は,特許の実施の終了日又は特許付与の日から5年後においては禁止される。 - 特許庁

A claim within the meaning of the first sentence shall be executed at the expense of the defendant unless that is barred for special reasons.例文帳に追加

第1文の意味での請求は,特別な理由によって妨げられる場合を除き,被告の経費負担にお いて実施されるものとする。 - 特許庁

Claims for damages under subsection 1 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the registration of the design. 例文帳に追加

(1)に基づく損害賠償請求権は,当該意匠の登録後1年より早くは,出訴期限が切れることはない。 - 特許庁

An action to invalidate the registration of a mark shall be barred after five years, reckoned from the date of registration. 例文帳に追加

標章の登録を無効にすることについての訴は,登録の日から計算して5年経過した後は禁止されるものとする。 - 特許庁

(3) Nothing in this section shall enable any person to bring any proceedings which are barred under the Limitation Act 1950, and nothing in section 33 of that Act shall exclude the operation of that Act in any case where proceedings may be barred under this section.例文帳に追加

(3) 本条の如何なる規定も,1950年出訴期限法(Limitation Act)に基づいて禁止されている訴訟提起を何人かに可能とするものではなく,また,同法第33条の如何なる規定も,本条の規定に基づいて訴訟が禁止される何れの事件についても同法の適用を一切排除しないものとする。 - 特許庁

After administrative remedies have been exhausted, civil proceedings may be used to seek indemnification for any damages. Civil actions shall be statute-barred after two years following the conclusion of the administrative proceedings.例文帳に追加

行政的保護手続の提起期間が切れた後でも,損害賠償を求めて民事訴訟を提起することが可能である。民事訴訟は,行政手続の終結後2年を経過した後は提起できない。 - 特許庁

Invalidity proceedings against the owner of a well-known mark within the meaning of Article 6bis of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property shall be barred after five years as from the date of registration, unless registration had been applied for in bad faith. 例文帳に追加

工業所有権の保護に関するパリ条約第6条の2の意味での周知標章の所有者に対する無効訴訟は,登録出願が悪意でなされたものでない限り,その出訴期限を登録の日から5年とする。 - 特許庁

Such action shall be statute-barred one year from the time when the third party commenced public and manifest use thereof, or from the date on which the plaintiff became aware of the use thereof. 例文帳に追加

当該異議の訴を提起する権利は,第三者が当該名称の公然かつ明白な使用を開始した時又は原告がその使用を知った時から1年で時効により消滅する。 - 特許庁

Claims for damages under subsection 1 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the time limit for the filing of oppositions against the patent has expired or after the Patent Authority has decided to maintain the patent. 例文帳に追加

(1)に基づく損害賠償請求権は,特許に対する異議申立期限の到来後又は特許当局による特許維持の決定後1年が経過する前に,法定出訴期限によって消滅することはない。 - 特許庁

Claims for damages under subsection 2 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the time limit for the filing of oppositions against the European patent has expired or after the European Patent Office has decided to maintain the patent. 例文帳に追加

(2)に基づく損害賠償請求権は,欧州特許に対する異議申立期限の到来後又は欧州特許庁がその特許を維持する旨の決定後1年以内に,法定出訴期限によって消滅することはない。 - 特許庁

Proceedings for damages shall be statute-barred after three years starting with the end of the year during which the first illegal use, alteration or imitation has taken place. 例文帳に追加

損害賠償請求訴訟は,不法な使用,変造又は模倣が最初に行われた年の終了と同時に開始する3年の期間が経過した後は提起することができない。 - 特許庁

The claim against the bona-fide utility model owner shall be barred by limitation within three years as from the date of its registration in the Utility Model Register. 例文帳に追加

善意の実用新案所有者に対する請求権は,その実用新案が実用新案登録簿に登録された日から3年をもって時効により禁止される。 - 特許庁

(v) When it is deemed that the act that constitutes the requested offense was committed in Japan or the trial for the offense was held in Japan, but the imposition or the execution of punishment on the fugitive for the requested offense would be barred under the laws and regulations of Japan. 例文帳に追加

五 引渡犯罪に係る行為が日本国内において行われ、又は引渡犯罪に係る裁判が日本国の裁判所において行われたとした場合において、日本国の法令により逃亡犯罪人に刑罰を科し、又はこれを執行することができないと認められるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Actions for infringement of the rights in a utility model shall be statute-barred after three years from the time when the claimant obtains knowledge of the infringement and of the identity of the infringer and, irrespective of such knowledge, after 30 years from the infringement Section 852(2) of the Civil Code shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

登録実用新案の侵害に係る請求の時効期間は,侵害を受けた者が,侵害の事実及び侵害者を知った時から3年とし,又はかかる知得に拘らず侵害の事実を生じた時から30年とする。民法第852条第2項を準用する。 - 特許庁

Thereby, also when the passage of the ultrasonic capsule 2 is barred by the flexing section and isthmus of the pipe conduit during the discharging work of the ultrasonic capsule 2 from inside of the body cavity (the inside of the pipe conduit), the ultrasonic capsule 2 can be exactly discharged without giving pains to a patient and disconnecting the signal cable 5.例文帳に追加

これにより、体腔内(管路内)からの超音波カプセル2の排出作業時に、管路の屈曲部や狭窄部によって超音波カプセル2の通過が妨げられた場合にも、患者に苦痛を与えたり、信号ケーブル5を断線させることなく、的確に超音波カプセル2を排出することができる。 - 特許庁

例文

If so, even if the seller is barred from claiming the invalidity of his/her declaration of intent, the seller.s economic risk arising therefrom would only be that the seller, who wished to sell a product in any event at a list price exceeding the market price in the group of people ends up, contrary to his/her expectations, concluding a purchase agreement at the market price and consequently he/she loses potential sale proceeds in an amount equivalent to the difference between his/her list price and the market price. 例文帳に追加

そうすると、売主が錯誤無効を主張できないことにより被る経済的リスクは、単に当該コミュニティにおける市場価格より高額で販売することを希望し、希望価格以下では販売する意図はなかったのに、市場価格でしか販売できなかったことに伴う希望価格との差額に過ぎない。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS