| 意味 | 例文 |
border markの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17件
PILE WITH DECORATION FOR BORDER LINE MARK, AND CONNECTION PILE例文帳に追加
境界線標識用・装飾付杭及び連結杭 - 特許庁
This device which receives data packets on a communication link is constituted so that an interface control unit 4 receives the data packets, decides the border mark of the data packets in response, and writes the data packets and border mark in a buffer memory 8 to form a logical link between the data packets and border mark.例文帳に追加
通信リンク上でデータパケットを受信するための装置は、インタフェース−コントロールユニット4は、データパケットを受信し、これに応じて、データパケットの境界標識を判定し、データパケットおよび境界標識をバッファメモリ8に書き込み、データパケットと境界標識との間に論理リンクを形成するように実行される。 - 特許庁
In each address area, address information is recorded in the form of pits and in each mark area, mark information is recorded in the form of a wobble as part of the track border.例文帳に追加
アドレスエリアにはアドレス情報がピットで記録されており、目印エリアにはトラック境界の一部となるウォブルで目印情報が記録されている。 - 特許庁
A switching display point is given hysteresis characteristics to prevent the mark from being illuminated and not illuminated at a distance close to a switching border.例文帳に追加
切替え表示点にヒステリシス特性を持たせ、切替え境界付近の距離で点灯,消灯を繰り返すことを防止する。 - 特許庁
(2) For the purpose of paragraph (1), references in section 3 and Part X of the Act and in the Trade Marks (Border Enforcement Measures) Rules to a registered trade mark shall be treated as references to a protected international trade mark (Singapore).例文帳に追加
(2)(1)の適用上,商標法第3条及び第X部並びに商標(国境強制措置)規則にいう登録商標は,保護国際商標(シンガポール)として扱われる。 - 特許庁
To provide a mechanism and a method for matching work with mask capable of dealing with such a case that a work mark and a mask mark overlap each other on a border line and both the marks can not be properly recognized, even without forming the work mark or mask mark of a large diameter.例文帳に追加
ワークマークとマスクマークが境界線上で重なって適正に両マークが認識できない場合でも対応でき、また、ワークマークまたはマスクマークを大径に形成しなくても対応できるワークとマスクの整合機構および整合方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
This type of world view has existed until the recent years, and omagatoki (twilight hour) and ushimitsudoki (the dead of night, around 3:00 A.M. to 3:30 A.M.) were considered to mark the border of tokoyo (eternal night). 例文帳に追加
このような世界観は近年まであり、逢魔時(おうまがとき)や丑三つ時(うしみつどき)には常夜との端境である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Border controls shall be applied on the basis of a written request from the proprietor of the trade mark or the registered user of the geographical indication, as well as on the initiative of the customs officials. 例文帳に追加
国境規制は,標章所有者又は地理的表示の登録使用者からの請求書面によるほか,税関職員の発意により,適用される。 - 特許庁
The first section 216 of the printed layer 200 includes a printed mark on the outer surface, the second section 218 includes a die-cut label 224, and the third section 220 includes a die-cut release seal 226 along the border between the mark printed on the outer surface and the second section 218 adjacent to the printed mark.例文帳に追加
印刷層200の第1区画216は外面に印刷された目印を含み、第2区画218はダイカットラベル224を含み、第3区画220は外面に印刷された目印および印刷された目印と隣接する第2区画218との間の境界に沿ったダイカット剥離シール226を含む。 - 特許庁
Further, the area discrimination mark comprises a first notch 121 showing a first boarder between the first region 125 and the third region 127, and a second notch 123 showing a second border between the second region 129 and the third region 127.例文帳に追加
また、エリア識別マークは、第一領域125と第三領域127との第一境界を示す第一切欠部121と、第二領域129と第三領域127との第二境界を示す第二切欠部123と、を含む。 - 特許庁
To provide a bending processing method of a thermoplastic resin tube capable of being formed into an accurate shape and not forming the baking border mark of the part received in a mold and the part not received in the mold or the bending at the boundary part of both parts.例文帳に追加
正確な形状に形成でき、且つ型に納められた部分と納められていない部分との焼境痕が入ったり、これらの境界部での曲がりが生じない熱可塑性樹脂チューブの曲げ加工方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
(1) The provisions of Part X of the Act and the Trade Marks (Border Enforcement Measures) Rules (R 2) shall, with the necessary modifications, apply in relation to goods which are, in relation to a protected international trade mark (Singapore), infringing goods within the meaning of section 3 of the Act.例文帳に追加
(1)商標法第X部及び商標(国境強制措置)規則(R2) の規定は,必要な変更を加えて,保護国際商標(シンガポール)に関連して商標法第3条にいう侵害にあたる商品である商品に関連して適用される。 - 特許庁
Remedies and offence provisions relating to the infringement of a registered trade mark, border protection measures concerning an infringing sign that is applied to goods in an overseas country, and general provisions about legal proceedings and appeals under this Act, are set out in Part 4:例文帳に追加
登録商標の侵害に関する救済及び罪についての規定,外国において商品に適用された侵害標識に関する国境保護措置,並びに法的手続及び本法に基づく上訴についての一般規定は,第4部に記載する。 - 特許庁
A plurality of target profiles are fitted to the reference profile, thus obtaining a plurality of positions corresponding to the threshold on a plurality of target profiles at each edge of the alignment mark in the target image, and rapidly and precisely acquiring a border line along the positions.例文帳に追加
複数の対象プロファイルは参照プロファイルとフィッティングされることにより、対象画像中のアライメントマークの各エッジにおいて、複数の対象プロファイル上における閾値に対応する複数の位置が求められ、これらの位置に沿う輪郭線が迅速かつ高精度に取得される。 - 特許庁
The holder of the right in a mark or the licensee of an exclusive license may request that the customs officials detain goods carried through the border of the Republic of Bulgaria, for which there is good reason to believe that they are infringing a right protected under this Law. 例文帳に追加
標章権の所有者又は排他的ライセンスによる使用権者は,ブルガリア共和国の国境まで輸送された商品であって,本法によって保護される権利を侵害していると考える十分な理由があるものを,税関職員が留置するよう請求することができる。 - 特許庁
“Import or export of goods” means the actual carrying across the border of the Republic of Bulgaria of goods bearing a sign which is identical with or similar to a registered mark or a registered geographical indication, or an imitation thereof, regardless of whether the customs regime has been operated with respect to such goods. 例文帳に追加
「商品の輸入又は輸出」とは,登録標章若しくは登録された地理的表示と同一又は類似の標識が付されている商品又はその模倣をブルガリア共和国の国境を越えて実際に輸送することをいい,税関当局がその商品の取扱いに関与していたか否かを問わない。 - 特許庁
In terms of passenger transport too, the number of passengers traveling by ship between Europe and the United States across the North Atlantic peaked in 1957 at around one million and subsequently maintained a downward trajectory. Air passengers, on the other hand, reached around the million mark in the same year and continued to grow, doubling to two million a mere four years later in 1961 as air passenger transport made it even easier to travel cross-border.例文帳に追加
また、旅客の輸送についてみると、北大西洋を渡って米欧間を行き来する旅客数では、船舶客が1957年に100万人前後でピークに達し、以後減少の一途をたどったのに対して、その年に100万人前後に達した飛行機客がその後も伸び続け、4年後の1961年には早くも倍の200万人に達するなど、航空機での旅客輸送が国境を越える人の移動をより容易にさせることとなった。 - 経済産業省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|