brushedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 205件
Mama, I have brushed my tooth. hm, go and change yourself. yes.例文帳に追加
ママ 歯磨きしたよ。 うん 着替えてきて。 はい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You brushed it off by keeping the dirty part facing down.例文帳に追加
汚れた面を下に向けたまま 払ったよな。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She always brushed her teeth right away after waking up. 例文帳に追加
彼女は朝起きるとすぐに歯を磨きます。 - Weblio Email例文集
He brushed against me in the passage. 例文帳に追加
彼は廊下で私に突き当たるようにして行った. - 研究社 新英和中辞典
"This hat has not been brushed for weeks. 例文帳に追加
「この帽子には数週間、ブラシがかけられていない。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
Kagero, a fiancé of Shigenari KIMURA, brushed him off. 例文帳に追加
木村重成を許婚に持つ蜻蛉は相手にしない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She brushed the suit before hanging it back into the closet 例文帳に追加
彼女はクローゼットにしまう前にスーツにブラシをかけた - 日本語WordNet
a prominent forelock (especially one brushed upward from the forehead) 例文帳に追加
際立った前髪(特に額から上向きにブラッシングされた髪) - 日本語WordNet
Keep your hair brushed neatly, and your bodies clean and fully clothed.例文帳に追加
髪型は整え 体は清潔に きちんとした服装で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So silver hair now, brushed back, possibly a goatee.例文帳に追加
今は白髪で、髪を後ろに流し、 おそらく顎鬚があります。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One thing we just brushed past that is important to know. 例文帳に追加
今、かるく触れた内容を理解することは、とても重要です。 - FreeBSD
Now that I think about it, I never brushed your hair did i?例文帳に追加
考えてみると あなたの髪をとかした事なかったわ でしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So she brushed away her tears, and went on as cheerfully as she could. 例文帳に追加
そこで涙をぬぐって、なるべく元気な声で言いました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
The attachment of the hair dryer allows the hair to be caught softly and brushed smoothly after the hair is brushed by a brush part.例文帳に追加
本発明のヘアードライヤーのアタッチメントは、髪をブラシ部で梳かした後に、髪をソフトに捕らえ、スムーズに梳かすことを可能とする。 - 特許庁
The edge faces of the socket are brushed with a brush 56 in the brushing device 50.例文帳に追加
受口端面は、ブラッシング装置50のブラシ56でブラッシングする。 - 特許庁
I asked my local member for a job, but he brushed me off. 例文帳に追加
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 - Tanaka Corpus
Ami frowning in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh. 例文帳に追加
笑いで誤魔化すと、さも不機嫌そうに眉を寄せる亜美さん。 - Tanaka Corpus
After I brushed my teeth this morning, pill-bugs entered my mouth.例文帳に追加
今日の朝歯磨きをしたら,口の中にダンゴムシが入ってたんだ。 - Tatoeba例文
I asked my local member for a job, but he brushed me off.例文帳に追加
議員に就職口の世話を頼んでみたが鼻であしらわれた。 - Tatoeba例文
Ami frowned in a very un-amused way as I brushed her off with a laugh.例文帳に追加
笑いで誤魔化すと、亜美さんはさも不機嫌そうに眉を寄せた。 - Tatoeba例文
I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends." 例文帳に追加
あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。 - Tanaka Corpus
I heard she brushed him off, saying "Let's just be friends."例文帳に追加
あの人、彼女から、いい友達でいましょうって言われたんですって。 - Tatoeba例文
a painting made by using a stump, named "rub-brushed painting" 例文帳に追加
擦筆画という,コンテなどの粉末を擦筆で擦り付けて描いた絵画 - EDR日英対訳辞書
The circumference of a flaw part and the surface of a steel material 1 are brushed or sanded.例文帳に追加
損傷部周辺、鋼材1表面をブラッシングまたはサンダーがけする。 - 特許庁
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved. 例文帳に追加
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 - Tanaka Corpus
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth, and shaved.例文帳に追加
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 - Tatoeba例文
He got up quickly, splashed cold water on his face, brushed his teeth and shaved.例文帳に追加
彼は素早く起きて、冷たい水で顔を洗い、歯をみがいて、ひげをそった。 - Tatoeba例文
Air Brush TrueType Font is a typeface that looks like it has been air-brushed. 例文帳に追加
エアブラシ・トゥルータイプ・フォントは, エアブラシされたような外観を持つ書体です. - コンピューター用語辞典
Namely, gums have been brushed with natural salt or bittern for treating bleeding and the like from the gums in Japan, while gums have been brushed with neem leaves or small branches in India, Africa, and the like.例文帳に追加
即ち日本では歯茎からの出血等に天然塩やにがりでブラッシングして来たし、インド、アフリカ等ではニームの葉、小枝でブラッシングしている。 - 特許庁
To provide a toothbrush with which teeth are brushed efficiently.例文帳に追加
効率良く歯磨きを行うことができる歯ブラシを提供することを課題とする。 - 特許庁
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)