candiedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
ice cream containing chopped candied fruits 例文帳に追加
刻んだ砂糖漬けの果物を含んでいるアイスクリーム - 日本語WordNet
a trifle soaked in wine and decorated with almonds and candied fruit 例文帳に追加
ワインに浸し、アーモンドと砂糖漬けの果物菓子で飾り付けしたトライフル - 日本語WordNet
stalks eaten like celery or candied like angelica 例文帳に追加
茎をセロリーのように食べたり、アンゼリカのように砂糖漬けにする - 日本語WordNet
a rich frozen pudding made of chopped chestnuts and maraschino cherries and candied fruits and liqueur or rum 例文帳に追加
刻んだ木の実、マラスキーノチェリー、砂糖漬けの果物、およびリキュールかラムで作られた、栄養に富んだ冷凍プディング - 日本語WordNet
Amanatto, a Japanese-style cake, is candied beans, chestnuts, lotuses, and sweet potatoes cut into round slices (called Imo natto). 例文帳に追加
甘納豆(あまなっとう)は、豆類やクリ、ハスの実、サツマイモの輪切り(芋納豆と呼ばれる)などを砂糖漬けにした和菓子のひとつ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
METHOD FOR PRODUCING CANDIED FRUIT OBTAINED BY ADDING BITTERN TAKEN OUT FROM SEA WATER ON KUMQUAT, ADDING SUGAR AND ALCOHOL AND SEALING TIGHTLY例文帳に追加
金柑を海水より取り出した苦汁を加えて、砂糖とアルコールを加え密封する砂糖漬けの製造の方法。 - 特許庁
To provide a soft and tasty dry candied fruit having a good shape by maturing a kumquart in a short time without getting putrefaction or growing fungi.例文帳に追加
金柑を短期間に腐敗及びカビなく熟成し、形良く、柔らかく、おいしい、DRY砂糖漬けにする。 - 特許庁
Usually the snow above the hidden pools had a sunken, candied appearance that advertised the danger. 例文帳に追加
大抵、隠された水たまりの上に積もった雪は落ちくぼんでおり、見た目がキャンディー状になっていたから、危険はすぐに察知できた。 - Jack London『火を起こす』
To provide a method for easily producing candied chestnuts, capable of preventing loss of flavor and nutrient ingredient which Japanese chestnuts originally have, and retaining flesh yellow color peculiar to chestnuts without adding a coloring matter.例文帳に追加
日本栗が本来有している風味や栄養成分を失うことなく、しかも栗独特の果肉の黄色味も色素を添加することなく維持することが出来、しかも簡便に栗甘露煮を製造する。 - 特許庁
This method for producing the soft and tasty dry candied fruit having a good shape and eliminated from the bitterness and hot taste of the kumquat is provided by maturing the kumquat by adding bittern taken out from the sea water and an alcohol to increase the osmotic pressure of sugar for preventing the occurrence of the putrefaction and growth of the fungi.例文帳に追加
[解決手段]海水より取り出した苦汁とアルコールを加える事で砂糖の浸透圧を高め早熟させメラード反応により腐敗及びカビの発生を防ぎ、形良く、柔らかく、金柑の苦味と辛味を消し、おいしい、DRY砂糖漬けの製造方法である。 - 特許庁
This method for producing the candied chestnuts includes putting raw peeled chestnuts and a seasoning liquid in a retort pouch, deairing the retort pouch followed by vacuum sealing, and pressure heating the product with a pressure heating sterilizer so as to simultaneously perform candying and sterilizing peeled chestnuts in a vacuum sealed retort pouch.例文帳に追加
栗甘露煮の製造方法は、生の剥き栗と調味液をレトルトパウチに入れた後、同レトルトパウチ内を脱気して真空密封し、その後加圧加熱殺菌機により加圧加熱することにより、真空密封されたレトルトパウチ内で剥き栗の蜜煮と殺菌とを同時に行うものである。 - 特許庁
To provide a method of waterstop by rear face injection efficient and assured waterstop at (1) a position where there are a number of densely-formed water-leaking cracks, (2) a position where water leakage is observed through gaps of concrete texture (a honeycomb or a candied bean slab), and (3) a position where a water leakage route cannot be identified, which have not been resolved completely by conventional technologies.例文帳に追加
従来の技術では不完全であった(1)漏水ひび割れが多数、高密度に存在する箇所、(2)コンクリートの組織の空隙から漏水する箇所(ジャンカ、豆板)、(3)漏水経路が特定できない箇所について効率的で且つ確実な止水を行うことができる裏面注入止水工法を提供すること。 - 特許庁
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |