certainを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 20753件
A certain person whom I will not name―who shall be nameless―said so. 例文帳に追加
名は指さないがさる人がそう言った - 斎藤和英大辞典
: it was granted to foreign affiliated companies which satisfy certain criteria.例文帳に追加
:一定の条件を満たす外国企業。 - 経済産業省
22.6 Deferment of acceptance --certain applications例文帳に追加
規則 22.6 受理の延期-一定の出願 次の場合、 - 特許庁
A certain psychologist was saying something like that. 例文帳に追加
ある心理学者がそのように言っていました。 - Weblio Email例文集
I was cheered up by certain words. 例文帳に追加
私はある言葉によって元気をもらいました。 - Weblio Email例文集
Currently, the matter is said to be not certain. 例文帳に追加
現在のところ、定かでないといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His children include the eledest son, Toshie TANI, and three daughters, adopted daughter of Chiyu SHIMA, a wife of certain Yamaguchi and a wife of certain Honda. 例文帳に追加
長男は谷寿衛、娘(島智雄養女)、娘(山口某室)、娘(本多某室)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Method for measuring water depth comprising certain procedures 例文帳に追加
特定の手順よりなる水深測定方法 - 特許庁
Publication of certain details of amended application 例文帳に追加
補正された出願の一定の明細の公告 - 特許庁
a meeting planned at a certain time and place 例文帳に追加
特定の時間と場所で計画される会議 - 日本語WordNet
used of certain religious orders who wear shoes 例文帳に追加
靴を履くある種の修道会で使用される - 日本語WordNet
Her presence lends a certain cachet to the company 例文帳に追加
彼女の存在は会社に名声を与える - 日本語WordNet
have certain characteristics of qualities for something 例文帳に追加
何かのために特質のある特徴を有する - 日本語WordNet
there was a certain woodenness in his replies 例文帳に追加
彼の回答の中で、あるぎこちなさがあった - 日本語WordNet
an agreement between God and his people in which God makes certain promises and requires certain behavior from them in return 例文帳に追加
神が何かの約束をしてその代償としてある行動を要求する神と人の合意 - 日本語WordNet
In this way, Ieyasu showed a certain amount of care about them. 例文帳に追加
このように、一定の配慮は示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Have a certain military force and economical power. 例文帳に追加
一定の軍事力・経済力を備えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They are toshoke (hereditary lineage of court nobles above a certain rank) and descendants of the Kiyohara family. 例文帳に追加
清原氏の流れを汲む堂上家。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Goji and Hoji paid certain amount of tax to kokushi, and kokushi paid certain amount of tax to Imperial Court respectively. 例文帳に追加
郷司、保司等は一定の税を国司に納め、国司は更に一定の税を朝廷に納めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These licenses symbolized certain ranks and official posts. 例文帳に追加
これは相応の格式を許したことを示す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Grandparent who is 60 years or older or suffers from certain disability例文帳に追加
60歳以上か一定障害の祖父母 - 厚生労働省
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

