cloudを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1208件
a phenomenon of color-rimmed cloud that happens under special weather conditions, called {'saiun'} 例文帳に追加
(気象で)彩雲という雲 - EDR日英対訳辞書
a type of Japanese paper that is patterned with cloud shapes, called 'uchigumori' 例文帳に追加
内曇りという模様の紙 - EDR日英対訳辞書
To provide a cloud cover determining device capable of accurately obtaining cloud cover in each cloud layer by discriminating cloud layers suitable for actual circumstances.例文帳に追加
実際の状況に合った雲層の判別を行なうことで各雲層での雲量を高精度に得ることができる雲量判定装置を提供する。 - 特許庁
A middle cloud generation part 612 and a middle cloud drawing part 634 generate a middle cloud texture on the basis of the initial data 950 and the small cloud texture 102.例文帳に追加
中雲生成部612及び中雲描画部634は、初期データ950及び小雲テクスチャ102に基づいて、中雲テクスチャを生成する。 - 特許庁
(i) Aircraft shall stay away from the cloud 例文帳に追加
一 雲から離れて飛行すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
every cloud has a silver lining 例文帳に追加
どんな悪いものにも良い面はある - 日本語WordNet
Just the way a squid or an octopus will release an ink cloud.例文帳に追加
イカやタコが墨を吐くように - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
According to the messenger from the cloud例文帳に追加
雲の伝令役の 情報からして - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One can not act the coward before a cloud of witnesses. 例文帳に追加
晴の場でひきょうは働けぬ - 斎藤和英大辞典
The moon came out from behind the cloud. 例文帳に追加
月が雲の後ろから顔を出した。 - Tanaka Corpus
A cloud floated across the sky. 例文帳に追加
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。 - Tanaka Corpus
The moon came out from behind the cloud.例文帳に追加
月が雲の後ろから顔を出した。 - Tatoeba例文
A cloud floated across the sky.例文帳に追加
雲が空にぽっかりと浮かんでいた。 - Tatoeba例文
A cloud blotted out the mountaintop. 例文帳に追加
雲が出て山頂が見えなくなった. - 研究社 新英和中辞典
a cloud resembling a cotton puff 例文帳に追加
綿のようにふんわりと浮かんだ雲 - EDR日英対訳辞書
His go (official title) was Shoun (Pine Cloud), Hyosuishi, and Yokisai. 例文帳に追加
号は松雲・瓢水子・羊岐斎。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the mushroom-shaped cloud that forms as a result of a nuclear explosion 例文帳に追加
核爆発時の茸形の雲 - EDR日英対訳辞書
CLOUD TYPE SERVICE INFORMATION PROVIDING METHOD例文帳に追加
クラウド型のサービス情報提供方法 - 特許庁
To provide a lightning discharge location orientating system capable of enhancing location accuracy and discriminating the difference between cloud-to-ground discharges and cloud-to-cloud discharges.例文帳に追加
位置精度を向上し、落雷と雲間放電の判別が可能な雷放電位置標定システムを提供する。 - 特許庁
it discharged a cloud of spores 例文帳に追加
それは胞子のかたまりを放出した - 日本語WordNet
an artificial cloud created by an aircraft 例文帳に追加
航空機によってできる人工の雲 - 日本語WordNet
CLOUD COMPUTING SYSTEM, CLOUD COMPUTING SYSTEM CONTROL METHOD AND MANAGEMENT APPLICATION例文帳に追加
クラウドコンピューティングシステム、クラウドコンピューティングシステムの制御方法、および管理アプリケーション - 特許庁
I'll be able to access that in the cloud.例文帳に追加
そこで私はクラウドにアクセスできます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's start with this one. it's the cirrus cloud例文帳に追加
さてまずはこの1枚から 巻雲です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

