意味 | 例文 (211件) |
come home toの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 211件
I may have to come home late. In that case, I'll call you.例文帳に追加
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 - Tatoeba例文
I might have to come home late. In that case, I'll phone you.例文帳に追加
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 - Tatoeba例文
She yearned for her husband to come home. 例文帳に追加
彼女は夫の帰宅を待ち焦がれた。 - Tanaka Corpus
She sat up late waiting for her son to come home. 例文帳に追加
彼女は息子が帰宅するのを待って遅くまで起きていた。 - Tanaka Corpus
She promised her mother to come home before nine without fail. 例文帳に追加
彼女は9時前には必ず帰ると母親に約束した。 - Tanaka Corpus
He yearned for her to come home. 例文帳に追加
彼は彼女が家に戻ってくることを切望していた。 - Tanaka Corpus
I may have to come home late, in which case I'll telephone you. 例文帳に追加
帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。 - Tanaka Corpus
Would you like to come to my home in the afternoon on Sunday this week? 例文帳に追加
今週の日曜日の午後、私の家へいらっしゃいませんか。 - Weblio Email例文集
I must come to be able to make simple home cooking. 例文帳に追加
私は簡単な家庭料理が作れるようにならなければいけない。 - Weblio Email例文集
He plans to go for a trip next after I come home from my trip. 例文帳に追加
私が旅行から帰った後、今度は彼が旅行に出かける予定です。 - Weblio Email例文集
When your belongings have come home to me I will contact you again. 例文帳に追加
あなたの荷物が私に帰ってきた時またあなたに連絡します。 - Weblio Email例文集
It is OK for you to stay at home or come with us.例文帳に追加
あなたは家にいても良いし、私たちと一緒に来ても良いですよ。 - Weblio Email例文集
Many of his old pupils came to see him when they heard that he had come home. 例文帳に追加
彼の帰郷を聞きつけて, 昔の教え子たちが大勢やって来た. - 研究社 新和英中辞典
If your master is at home, will he please come to the telephone? 例文帳に追加
ご主人がおいでならどうぞ電話口まで出ていただきたい - 斎藤和英大辞典
To come home and change my foreign clothes for a yukata, gives me much relief. 例文帳に追加
我が家へ帰って洋服を脱いで浴衣を着ると気が伸び伸びする - 斎藤和英大辞典
To come home and change my foreign clothes for a yukata, gives me much relief. 例文帳に追加
我が家へ帰って洋服を脱いで浴衣に着換えると気がのんびりする - 斎藤和英大辞典
Passages in literature will come home to your heart through living experience 例文帳に追加
人生を味わって初めて文学で読んだことが心に思い当たる - 斎藤和英大辞典
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work."例文帳に追加
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 - Tatoeba例文
It was then that my fathers reproof had come home to me.例文帳に追加
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 - Tatoeba例文
It was then that my father's reproof had come home to me.例文帳に追加
父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 - Tatoeba例文
I thought that you were going to come straight home.例文帳に追加
あなたはまっすぐ家に帰るつもりなのだと思っていたんだけど。 - Tatoeba例文
If you like, I could try to get off work early this evening and come home.例文帳に追加
もしよければ,今晩は仕事を早く終えて帰宅します - Eゲイト英和辞典
"Want to drop round my place?" "Can I?" "My parents come home late as they both work." 例文帳に追加
「少しうちに寄っていかない?」「いいの?」「うち共働きで親は遅いの」 - Tanaka Corpus
Mother told me to come home early, but I was late. 例文帳に追加
母が早く帰ってくるように言ったが遅くなってしまった。 - Tanaka Corpus
It was then that my fathers reproof had come home to me. 例文帳に追加
父の非難が私の心に痛切に感じられたのはそのときだった。 - Tanaka Corpus
It was then that my father's reproof had come home to me. 例文帳に追加
父の小言が私の胸にしみじみとこたえたのはその時だった。 - Tanaka Corpus
From the expressions 'hatsuwarai' (first laugh of the year) and 'Warau kado ni wa Fuku Kitaru' (good fortune and happiness will come to the home of those who smile). 例文帳に追加
-「初笑い」や「笑う門には福来る」という表現から。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Okaru says, "Don't say such a thing. Please come to my family home (Yamazaki in Kyoto)." 例文帳に追加
そんなこと言っていないで、私の実家(京・山崎)に来て欲しいとおかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To turn off with only setting of lighting even if people do not come home.例文帳に追加
点灯のみの設定でも、人が帰宅しなくても消灯する様にする。 - 特許庁
At home I found a note from Paul, asking me to come up immediately, 例文帳に追加
家に帰るとポールのメモがあって、いますぐこないか、とのことだった。 - JACK LONDON『影と光』
"We were waiting for him to come home with the money. 例文帳に追加
「私たちはあの人がお金を持って帰宅するのを待っていたのに。 - James Joyce『恩寵』
意味 | 例文 (211件) |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |