1153万例文収録!

「crashing down」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > crashing downに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

crashing downの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17



例文

The tree came crashing down. 例文帳に追加

木がばさっと倒れた. - 研究社 新和英中辞典

The snow on the roof came crashing down to the ground. 例文帳に追加

屋根の上の雪がどさどさと落ちた. - 研究社 新和英中辞典

From the beginning, it was like lightning crashing down例文帳に追加

初めから雷みたいにびびびっと落ちて - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

the crashing manner in which a big thing tumbles down 例文帳に追加

大きな物がずでんどうと転倒するさま - EDR日英対訳辞書

例文

That all came crashing down when she met owen and realized she'd been catfished.例文帳に追加

オーエンに会って だまされたと知り 全てが崩れ去った - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

a crashing sound as a result of something breaking or falling down 例文帳に追加

物が折れたり倒れたりして,めりめりと音をたてるさま - EDR日英対訳辞書

And I realized that the whole empire was likely to come crashing down例文帳に追加

それで僕は 帝国全体が崩壊しそうだと気がついた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The entire kingdom shook when the beanstalk came crashing down, killing the giant.例文帳に追加

豆の木が倒れ 王国全体が揺れた 巨人を倒したのだ ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

When they drive that truck in here, I want to come crashing down on them like the walls of jericho.例文帳に追加

トラックで乗り込んで来たら ジェリコの壁の様に粉砕したい - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The one where you see your always and forever pact come crashing down around you.例文帳に追加

貴方が見るものよ 貴方の約束 "いつまでも永遠に"が 貴方の周りで崩れ落ちるの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The rocks heaved, the glaciers melted, and great masses of ice and snow came crashing down, shivering to fragments as they fall; 例文帳に追加

岩々が動き、氷河がきしみ、大量の氷と雪がくずれおち、こなごなに砕けました。 - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

I mean,crashing couple planes is really nothing compared to contaminating the water system or bringing down the power grid... don't think about it,janis.例文帳に追加

でも飛行機をいくつか墜落させても 水道を汚染したり電力網を破壊するのに 比べたら、たいしたことじゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

one good pull, and plates, dishes, guests, and candles came crashing down together in a heap on the floor. 例文帳に追加

そのままグイッと強力にひっぱると、大皿小皿、お客さま、ロウソクがぜんぶ、床にガシャンといっしょくたに落ちて、山づみになりました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

To provide a head mount display capable of preventing an image display unit from crashing into a floor or the like and breaking when the image display unit falls down from the head of a user.例文帳に追加

画像表示ユニットが利用者の頭部から落下した時に、画像表示ユニットが床等へ激突して破損することを防止することができるヘッドマウントディスプレイを提供する。 - 特許庁

Therefore, crashing of a prism shape formed in the light guide plate 4, crushing of printing or scarring or crushing of an indented and projected plane can be eliminated and the display failure can be kept down.例文帳に追加

このため、導光板4に形成されたプリズム形状のつぶれ、印刷のつぶれまたは凹凸面のキズ若しくはつぶれをなくし、表示不良を抑制することが可能となる。 - 特許庁

On February 21, Goshirakawa went on an imperial visit to FUJIWARA no Akinaga's residence in the Horikawa area of Hachijo (Eighth Avenue), but as he was sightseeing from a box set up alongside the Hachijo thoroughfare, he suffered harassment in the form of some trees that were sent crashing down from outside the box to obstruct his view. 例文帳に追加

正月6日上皇が八条堀河の藤原顕長邸に御幸して桟敷で八条大路を見物していたところ、堀河にあった材木を外から打ちつけ視界を遮るという嫌がらせを行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Here, as the gate plate 1 repeats shaking and striking, the material tamped down by edges of the gate plate 1 is discharged from clearances of the blanking plate 11 while crashing chunk of the raw material by a number of edged projection rods of the gate plate 1.例文帳に追加

その際、前記ゲート板1は震動打撃を繰り返しているので、ゲート板1の刃先にある多数の突棒により大塊の原料を破砕しつつ、前記ゲート板1の刃先で突き固められた原料をメクラ板11間隙から排出する。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS