1016万例文収録!

「depend upon」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > depend uponの意味・解説 > depend uponに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

depend uponの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 181



例文

May I depend upon your statement? 例文帳に追加

それに相違ないか. - 研究社 新和英中辞典

You may depend upon it. 例文帳に追加

大丈夫(金の脇差) - 斎藤和英大辞典

to depend on one―rely on one―count upon one―lean on one―trust to one's honourlook to me for assistancehope for success 例文帳に追加

頼みにする - 斎藤和英大辞典

You may depend upon it. 例文帳に追加

大丈夫請け合いです - 斎藤和英大辞典

例文

You may depend upon its truth. 例文帳に追加

請け合って本当だ - 斎藤和英大辞典


例文

You may depend upon it. 例文帳に追加

大丈夫請け合います - 斎藤和英大辞典

"You may depend upon it, sir," 例文帳に追加

「これで大丈夫です」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

to look to me for assistancedepend on one―rely upon one 例文帳に追加

人を力にする、力と頼む - 斎藤和英大辞典

to rely upon one's promisedepend upon the truth of one's statementcount upon one―confide in one 例文帳に追加

大丈夫と信頼する - 斎藤和英大辞典

例文

You may depend upon it. 例文帳に追加

僕の言うことは大丈夫本当だ - 斎藤和英大辞典

例文

Can I depend upon the truth of what he says? 例文帳に追加

あの人の話は当てになるか - 斎藤和英大辞典

You can not depend upon the truth of what he says 例文帳に追加

彼の話は当てにならぬ - 斎藤和英大辞典

Can I depend upon the truth of this report? 例文帳に追加

この報告は当てになるか - 斎藤和英大辞典

You can not depend upon its truth 例文帳に追加

こんな報告は当てにならぬ - 斎藤和英大辞典

You may depend upon the truth of my statement 例文帳に追加

僕の言うことはきっと本当だ - 斎藤和英大辞典

You may depend upon it. 例文帳に追加

僕の言うことはきっと本当だ - 斎藤和英大辞典

You may depend upon the truth of this statement 例文帳に追加

この説は信頼するに足る - 斎藤和英大辞典

He has no regular income upon which to depend. 例文帳に追加

彼には頼りとすることのできる定収入がない. - 研究社 新英和中辞典

May I depend upon the truth of your statement? 例文帳に追加

君の言うことは大丈夫本当か - 斎藤和英大辞典

You may depend upon the truth of my statementdepend upon it. 例文帳に追加

僕の言うことは大丈夫本当だ - 斎藤和英大辞典

Depend upon it, he knows what he is about. 例文帳に追加

彼は如才ないから安心し給え - 斎藤和英大辞典

He has no one to depend upon 例文帳に追加

(彼は両親に死に別れて)頼る人が無い - 斎藤和英大辞典

You can always depend upon her to help.例文帳に追加

彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 - Tatoeba例文

It is often necessary to depend upon others.例文帳に追加

他人に頼らなければならないことがよくある。 - Tatoeba例文

We depend upon the river for the supply of water to drink.例文帳に追加

私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 - Tatoeba例文

You may depend upon it that the story is exaggerated.例文帳に追加

その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 - Tatoeba例文

The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water.例文帳に追加

その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 - Tatoeba例文

a circumstance upon which subsequent events depend 例文帳に追加

後続的な出来事を左右する情況 - 日本語WordNet

You can always depend upon her to help. 例文帳に追加

彼女が助けてくれるのをいつも当てに出来る。 - Tanaka Corpus

It is often necessary to depend upon others. 例文帳に追加

他人に頼らなければならないことがよくある。 - Tanaka Corpus

We depend upon the river for the supply of water to drink. 例文帳に追加

私たちは飲料水の供給をその川に頼っている。 - Tanaka Corpus

You may depend upon it that the story is exaggerated. 例文帳に追加

その話はきっと大げさに伝えられているのだ。 - Tanaka Corpus

The inhabitants of the city depend upon the river for drinking water. 例文帳に追加

その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。 - Tanaka Corpus

The bootloader that you use will depend upon the type of PPC machine you have. 例文帳に追加

いくつかのブートローダがLinux/PPC用にあります。 - Gentoo Linux

Depend upon it, there is nothing so unnatural as the commonplace." 例文帳に追加

間違いないよ、平凡なものくらい異常なものはないんだ。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

You may depend upon his consenting. 例文帳に追加

彼は大丈夫同意してくれるだろう[彼が同意してくれることは間違いない]. - 研究社 新英和中辞典

She worked as hard as she could [without sparing herself] for old people with no one to depend upon. 例文帳に追加

彼女は身寄りのない老人のために骨身を惜しまず働いてくれた. - 研究社 新和英中辞典

Depend upon it, he knows what he is about. 例文帳に追加

彼はちゃんと心得ているから大丈夫(はたで心配は無用) - 斎藤和英大辞典

Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.例文帳に追加

君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 - Tatoeba例文

Let us stop to think how much we depend upon atomic energy.例文帳に追加

我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 - Tatoeba例文

Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity. 例文帳に追加

君の成功は主に好機をいかにして上手に利用するかにかかっている。 - Tanaka Corpus

Let us stop to think how much we depend upon atomic energy. 例文帳に追加

我々がどのくらい原子力に頼っているか、落ち着いて考えてみよう。 - Tanaka Corpus

"Do all your successes depend upon this prodigious power of bluff?" 例文帳に追加

あんたの成功は、すべてこの並外れたハッタリの力によるものなのか?」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

Deletion of a table causes deletion of the table and all other entities of the model that depend on the existence of that table, includingforeign key references to or from that table, and linkingrelationships that depend upon the existence of those foreign key references.例文帳に追加

たとえばそのテーブルに関連する外部キー参照や外部キー参照に依存しているリンク情報などです。 - PEAR

Our success depends [will depend] entirely upon the weather [everyone working hard]. 例文帳に追加

我々が成功するかどうかは一に天候[各人の懸命の働き]にかかっている. - 研究社 新英和中辞典

Whether the manuscript belongs to the old traditional line or not does not necessarily depend upon the year of transcription. 例文帳に追加

なお、古伝本系別本であるかどうかは書写年代によって決まるものではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are various komon, such as 'Bingata komon,' 'tie-dyed komon,' and 'printed cotton komon,' that depend upon the dyeing technique. 例文帳に追加

染めの技法によって「紅型小紋」「絞り小紋」「更紗小紋」など多種多様な小紋が存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Rather, the determination in each case will depend upon the particular circumstances of that case. In some cases all of the factors may be relevant. 例文帳に追加

むしろ,各々の場合における決定は,各々の場合の特定の事情に依拠する。 - 特許庁

Thus, the ferroelectric film 13 does not depend upon the etching shape of the lower electrode 12.例文帳に追加

これにより、強誘電体膜13は、下部電極12のエッチング形状に依存しない。 - 特許庁

例文

To form an image so as not to depend upon the number of gradations of density value shown by image pixel data.例文帳に追加

画素データが示す濃度値の階調数に依存しないように画像を形成できるようにする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS