| 例文 |
devoid ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 171件
devoid of feeling and consciousness and animation 例文帳に追加
感覚、意識、活気に欠いている - 日本語WordNet
devoid of significance or point 例文帳に追加
重要性または重点を欠いた - 日本語WordNet
devoid of brightness or appeal 例文帳に追加
明るさまたは魅力を欠いている - 日本語WordNet
The sign is devoid of any distinctive character;例文帳に追加
識別性を有していない場合 - 特許庁
b) signs which are devoid of any distinctive character;例文帳に追加
(b) 識別性を有さない標識 - 特許庁
devoid of warmth and cordiality 例文帳に追加
暖かさおよび真心に欠けている - 日本語WordNet
devoid of good sense or judgment 例文帳に追加
良識か判断力に欠けている - 日本語WordNet
the quality of being crass--devoid of refinement 例文帳に追加
ひどい性質−−洗練されていないこと - 日本語WordNet
devoid of importance, meaning, or force 例文帳に追加
重要性、意味または力を欠いた - 日本語WordNet
the condition of being devoid of any substance and thus existing in form only 例文帳に追加
形だけで,実質が何もないこと - EDR日英対訳辞書
In south africa, the relationship most devoid of trust例文帳に追加
南アフリカで何よりも信頼がないのは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
partially devoid of light or brightness 例文帳に追加
部分的に、光または明るさを欠いている - 日本語WordNet
In this place devoid of life...例文帳に追加
このような命のにおいがまったくしない場所で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Office of Prison: became devoid of substance with the rise of Kebiishi (a police and judicial chief). 例文帳に追加
囚獄司-検非違使の台頭により有名無実化。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
of things or behavior, the condition of being devoid of logic, common sense, and reason 例文帳に追加
言動や物事が道理に合わず非条理である様子 - EDR日英対訳辞書
consciously devoid of meaning. 例文帳に追加
意識して、特に意味を含まないように務めた視線を。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
The concave regions are substantially devoid of any drain exits.例文帳に追加
それらの凹形領域には、実質的に排出出口が無い。 - 特許庁
The world which I saw in my dream was a peaceful world devoid of war.例文帳に追加
夢にまで見た世界は争いのない平和な日常。 - Tatoeba例文
and the features were absolutely devoid of any expression. 例文帳に追加
そしてその顔には、表情と言うものは全くなかった。 - Conan Doyle『黄色な顔』
devoid of elaboration or diminution or concealment 例文帳に追加
入念に作り上げること、減少すること、隠すことに欠けている - 日本語WordNet
A defenseless object, seemingly devoid of feelings例文帳に追加
防御することのない物体 感情すらもないと思われたので - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To see a place like this being devoid of people is somewhat sad.例文帳に追加
こういう場所で人がいないのは なんだか物悲しいわね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The man was devoid of such human feelings as sympathy. 例文帳に追加
その男には同情心といった人間的感情はなかった。 - Tanaka Corpus
His new government will be largely devoid of ministerial experience.例文帳に追加
彼の新政権は閣僚経験を欠く者ばかりになるであろう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To provide a method and a means for producing a vitamin K-dependent protein composition devoid of or substantially devoid of protein contaminants.例文帳に追加
タンパク質混入物がないか、又は実質的にないビタミンK依存性タンパク質組成物を作製するための方法及び手段を提供する。 - 特許庁
trade marks which are devoid of any distinctive character with respect to the goods or services; 例文帳に追加
商品又はサービスについての識別性を有していない商標 - 特許庁
The case has, in some respects, been not entirely devoid of interest." 例文帳に追加
事件はいくつかの点でまったく面白みがないわけではなかったね。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
And, if even all of the planetary systems in our galaxy were devoid of life例文帳に追加
私たちの銀河系にある惑星のどれにも生命がいなかったとしても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



