1153万例文収録!

「epithet」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

epithetを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 31



例文

epithet for Apollo 例文帳に追加

アポロの別名 - 日本語WordNet

epithet of Siva 例文帳に追加

シヴァの別名 - 日本語WordNet

an epithet for Jupiter 例文帳に追加

ユーピテルの別名 - 日本語WordNet

an epithet for Jupiter 例文帳に追加

木星の異名 - 日本語WordNet

例文

an epithet for Jupiter 例文帳に追加

木星の別名 - 日本語WordNet


例文

an epithet for Jupiter 例文帳に追加

木星の形容語句 - 日本語WordNet

to reddenglow―(は日の枕言葉)a permanent epithet of the wordsun 例文帳に追加

茜さす - 斎藤和英大辞典

an unprintable epithet 例文帳に追加

文字に出来ないような悪口 - 日本語WordNet

Or it is a Makura word (Poetic epithet convention) 例文帳に追加

または枕詞の一つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

a standard epithet in Japanese poetry, 'waka' 例文帳に追加

「はる」「いる」「引く」などにかかる枕詞 - EDR日英対訳辞書

例文

Asiatic epithet for Rhea or Cybele 例文帳に追加

リアまたはキュベレのアジア人の形容語句 - 日本語WordNet

an inhabitant of Galilee (an epithet of Jesus Christ) 例文帳に追加

ガリラヤに住む人(イエス・キリストの異名) - 日本語WordNet

a standard epithet in Japanese poetry, 'waka' 例文帳に追加

「ふりさけ見る」や「富士」にかかる枕ことば - EDR日英対訳辞書

There is no apposite epithet for that man. 例文帳に追加

あの人を評する適切な評語が無い - 斎藤和英大辞典

a standard epithet in Japanese poetry, 'waka' 例文帳に追加

(日本語のローマ字表記で)アポストロフィーという符号 - EDR日英対訳辞書

Makura word (Poetic epithet convention) is a similar rhetoric used in waka. 例文帳に追加

同じような和歌の修辞法に枕詞がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an epithet that can be used to smear someone's reputation 例文帳に追加

誰かの評判を傷つけるために使われる悪口 - 日本語WordNet

This term, "of the divine wind," was the most common poetic epithet used to refer to Ise. 例文帳に追加

ここでの「神風の」は伊勢にかかる枕詞である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

an additional name or an epithet appended to a name (as in `Ferdinand the Great') 例文帳に追加

追加的な名前または名前に付く形容語句(『フェルディナンド大王』のように) - 日本語WordNet

Asuka' (飛鳥) is read as 'tobu tori' (飛ぶ) (a flying bird), and it is a Makura kotoba (a set epithet) of 'Asuka' (明日). 例文帳に追加

「飛鳥」を「飛ぶ鳥」と読ませ、「明日香」の枕詞となっていることがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An epithet is selected from this impression expression group 21, and used as the impression scale.例文帳に追加

この印象表現グループの中から形容語を選択21し、印象尺度として用いる。 - 特許庁

Azusayumi (a bow made of Japanese cherry birch, also a set epithet in classical Japanese poetry), although the heart is strong like bent bow, now there is so little to hold the life back. 例文帳に追加

梓弓(あずさゆみ)張りて心は強けれど、引き手すくなき身とぞ成りぬる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And the word 'isana-tori', mainly meaning whale fishing, was widely used as a set epithet to describe the sea, an inlet, a beach, the open sea and the like. 例文帳に追加

そして「いさなとり」は、捕鯨を意味し主に海、浦、浜、灘などを表す枕詞として使われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, these poems contain many makurakotoba (a set epithet) that came into use in later years, thus they were produced in relatively recent years. 例文帳に追加

また、後の時代から使われ出した枕詞が多く入っていることから、成立は比較的新しいものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Passepartout was on the point of vigorously resenting the epithet, the reason of which he could not for the life of him comprehend; 例文帳に追加

パスパルトゥーはその言葉を聞いて怒りを覚えたが、この言葉が何を意味しているのかはまったく分からなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Except famous poets' poems that are evaluated as excellent, it is allowed to use the first two phrases including Makura word (Poetic epithet convention) or jokotoba (a preface word) of the original. 例文帳に追加

著名歌人の秀句と評される歌を除いて、枕詞・序詞を含む初2句を本歌をそのまま用いるのは許容される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinari had lost one of his fingers during battle and thus had a total of only 19 fingers and toes; as a result, it is said he was sometimes mocked with the epithet "Juku" (Nineteen). 例文帳に追加

戦で指が一本欠けており手足の指が合わせて19本であったため「十九」という蔑称で呼ばれる事もあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(The word 'Makanefuku' (blowing steel), as the 'makurakotoba' (an epithet used in waka poetry) to describe Kibi, is said to be evidence of the fact that steel manufacturing was the main industry of Kibi Province.) 例文帳に追加

(和歌における吉備の枕詞には「まかねふく(真金吹く)」という語句があり、これが吉備国の主要産業が製鉄鋳造技術である事の裏付けであったと言われる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shoe no nyonin' (a women in blue cloth) in the reading of a family register of deaths in Shuni-e (Omizu-tori or Sacred Water-drawing Festival) or 'blue flag' in the makurakotoba (a set epithet) of Mt. Katsuragi and so on, the meaning of 'blue' is worth of considering. 例文帳に追加

修二会の過去帳拝読で読まれる「青衣の女人(しょうえのにょにん)」や、葛城山の枕詞(木幡、忍坂山等にも掛かる)の「青旗」等、「青」の意味を考える価値はあると考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The place where Tora was born was near a corn field and Komayama Mountain was beyond the field; such exotic scenery can be associated with Morokoshi (China) and its Makura word (Poetic epithet convention) is Tora, but it is uncertain whether such association is the reason for her name or not. 例文帳に追加

虎が生まれた場所は近くにもろこしが原があり、その向こうには高麗山があるという異国の面影があった、唐(もろこし)とくれば枕詞は虎であるがその為かどうかも判らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to the "Heike Monogatari," Tokitada ventured into Enryaku-ji Temple and negotiated a settlement to the situation, and he delivered to the excited daishu a paper on which he wrote 'violence by priests is conduct of a devil to disturb Buddhist training; myoo's restraint against such violence is protection by Zenzei (the well-gone; epithet of Buddha),' and he successfully subsided their anger. 例文帳に追加

『平家物語』によれば、時忠は事態収拾のために延暦寺に乗り込んで交渉に当たり、激昂する大衆に「衆徒の濫悪をいたすは魔縁の所行なり、明王の制止を加ふるは善逝の加護なり」と紙に書いて渡し、その怒りを鎮めたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS