1016万例文収録!

「fiercely」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > fiercelyの意味・解説 > fiercelyに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

fiercelyを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 183



例文

to bark fiercely 例文帳に追加

激しく吠える - EDR日英対訳辞書

to shoot fiercely 例文帳に追加

猛射する - EDR日英対訳辞書

to fight fiercely with swords―(より)―dispute fiercelyfight it out 例文帳に追加

鎬を削る - 斎藤和英大辞典

to attack fiercely 例文帳に追加

激しく攻撃する - EDR日英対訳辞書

例文

they fought fiercely 例文帳に追加

彼らは猛然と戦った - 日本語WordNet


例文

(condition of rain) to pour down fiercely 例文帳に追加

(雨が)はげしく降り注ぐ - EDR日英対訳辞書

to be fiercely strong 例文帳に追加

強くて,激しいこと - EDR日英対訳辞書

muttered Tom fiercely. 例文帳に追加

トムが怒鳴りつけた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

He fiercely blamed himself. 例文帳に追加

彼は激しく自分を責めた。 - Weblio Email例文集

例文

She clung fiercely to her husband. 例文帳に追加

彼女は夫にひしと抱きついた. - 研究社 新和英中辞典

例文

He attacked his adversary fiercely with his sword. 例文帳に追加

太刀先鋭く切り込んだ - 斎藤和英大辞典

fiercely independent individualism 例文帳に追加

激しく独立した個人主義 - 日本語WordNet

attack brutally and fiercely 例文帳に追加

残忍なやり方で猛烈に攻撃する - 日本語WordNet

a fiercely disputed contest 例文帳に追加

激しく争われるコンテスト - 日本語WordNet

to criticize an opponent fiercely in an argument 例文帳に追加

論争相手を激しくやりこめる - EDR日英対訳辞書

to stand up and depart fiercely in a fit of rage 例文帳に追加

席を荒として立つ - EDR日英対訳辞書

the condition of a game being played fiercely 例文帳に追加

激しく争う試合の状態 - EDR日英対訳辞書

the state of action being fiercely agile 例文帳に追加

動作がすばしこく荒々しいこと - EDR日英対訳辞書

a competition in which the competitors compete fiercely 例文帳に追加

激しく競り合っている戦い - EDR日英対訳辞書

They fought against the enemy fiercely.例文帳に追加

彼らは敵と激しく戦った - Eゲイト英和辞典

He fiercely tackled his opponent.例文帳に追加

彼は猛然と敵にタックルした - Eゲイト英和辞典

Noriyori's army fiercely shot their arrows. 例文帳に追加

範頼軍は激しく矢を射かける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Emishi fought back fiercely. 例文帳に追加

しかし蝦夷の攻防が激しかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

said Mr. Henchy fiercely. 例文帳に追加

とヘンチー氏は熱烈に言った。 - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

He was even more fiercely competitive than was predicted. 例文帳に追加

彼が予測したより、その競争は激しかったです。 - Weblio Email例文集

Teams play fiercely during the game to be the last eight teams.例文帳に追加

ワールドカップのベスト8をかけた試合は激戦ですね。 - 時事英語例文集

She scowled fiercely at me. 例文帳に追加

彼女はものすごい顔で私をにらみつけた. - 研究社 新和英中辞典

He glared at me fiercely.例文帳に追加

彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 - Tatoeba例文

He advanced on me fiercely.例文帳に追加

彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 - Tatoeba例文

Don't look so fiercely at me.例文帳に追加

そんなすごい目で睨み付けないでください。 - Tatoeba例文

To make matters worse, it began to thunder fiercely.例文帳に追加

さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 - Tatoeba例文

she was fiercely proud of her children 例文帳に追加

彼女は子供をとても誇りに思っていた - 日本語WordNet

a fiercely vigilant and unpleasant woman 例文帳に追加

異常なほど用心深く、不愉快な女性 - 日本語WordNet

the degree to which an action is fiercely agile 例文帳に追加

動作がすばしこく荒々しい程度 - EDR日英対訳辞書

an act of attacking fiercely in a boxing match 例文帳に追加

ボクシングで,相手に猛烈な攻撃を加えること - EDR日英対訳辞書

The audience stamped the floor and booed fiercely.例文帳に追加

観客は床を踏み鳴らして激しくやじを飛ばした - Eゲイト英和辞典

When we saw John, his face worked fiercely.例文帳に追加

ジョンを見たら,彼の顔は激しくひきつった - Eゲイト英和辞典

He glared at me fiercely. 例文帳に追加

彼は非常な剣幕で私をにらみ付けた。 - Tanaka Corpus

He advanced on me fiercely. 例文帳に追加

彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。 - Tanaka Corpus

Don't look so fiercely at me. 例文帳に追加

そんなすごい目で睨み付けないでください。 - Tanaka Corpus

To make matters worse, it began to thunder fiercely. 例文帳に追加

さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 - Tanaka Corpus

Finally they both reveal themselves and fiercely fight. 例文帳に追加

やがて二人は互いの正体を現し、激しく争うのだった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was fiercely defended by the Takatori domain during the Edo period. 例文帳に追加

江戸時代には高取藩の手厚い保護を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, fiercely denouncing Kaneie, Kanemichi obstructed his plot. 例文帳に追加

兼通はこれを激しく非難して妨害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They fiercely fought until nightfall without any decisive result. 例文帳に追加

激しい攻防が続き、勝敗は決まらず夜になった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The government army and the counterattacking Satsuma army fought hand-to-hand fights fiercely. 例文帳に追加

逆襲した薩軍と壮烈な白兵戦が展開された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On 18th, Noriyasu counterattacked and both armies fought fiercely. 例文帳に追加

24日、教康は逆襲に出て両軍は激しく戦う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time, Hisahide, who was in Tamon Castle, strove fiercely. 例文帳に追加

このとき久秀は多聞城におり、激しく争った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He pulled the mitten on the right hand, and beat it fiercely against his knee. 例文帳に追加

右手にミトンをつけ、膝に激しくたたきつける。 - Jack London『火を起こす』

例文

Then he turned suddenly and fiercely upon him. 例文帳に追加

そして、ロイドは急に勢いよくポールに向き直った。 - JACK LONDON『影と光』

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH”

邦題:『影と光』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy;
Jack London 1906, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS