例文 (28件) |
go out get outの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 28件
If we get another opportunity let's go to hang out together or something. 例文帳に追加
また機会があれば一緒に遊びにでも行きましょう。 - Weblio Email例文集
I will get more opportunities to go out. 例文帳に追加
私は外出する機会が多くなります。 - Weblio Email例文集
Would you like to go out and get something to eat?例文帳に追加
外に出かけて何か食べませんか。 - Tatoeba例文
Whenever I go out I get a sudden attack of diarrhea.例文帳に追加
外出すると突然下痢におそわれます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My older sister and get along well, and the two of us often go out together. 例文帳に追加
私はお姉ちゃんと仲が良くて、よく2人で出かけます。 - Weblio Email例文集
His parents get along very well, and the two of them often go out together. 例文帳に追加
彼の両親はとても仲がよくて、よく二人で出かけたりしています。 - Weblio Email例文集
He tried every trick in the book to get her to go out with him.例文帳に追加
彼女にデートしてもらうために彼はあらゆる手を尽くした - Eゲイト英和辞典
When passengers get on and off a train, the ropes or bars go up and out of their way. 例文帳に追加
乗客が電車を乗り降りするとき,ロープやバーが上がり,道をあけるのだ。 - 浜島書店 Catch a Wave
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou?例文帳に追加
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 - Tatoeba例文
If you lot are frustrated then go out and get yourselves a man Keigo Ootsuki isn't the only guy around, is he?! Anyway, he's not even that much of a man, is he!?例文帳に追加
あんたたち欲求不満ならさっさと男つくりなさいよ 大月圭吾だけが男じゃないでしょ っていうかアイツ男としてどうよ - Tatoeba例文
Eh? Have we run out of toner? Oh well, sorry, but can you go the staff-room and get some, Katou? 例文帳に追加
え?トナーが切れてるんですか?仕方ないですね。加藤さん、すみませんが職員室に取りに行って下さい。 - Tanaka Corpus
In a rakugo entitled 'Hitome agari' (Stepping up One by One), the story progresses as follows: '賛 san (meaning praise, and pronounced the same as 3) =>詩 shi (poem, 4)=>語(悟) go (saying or enlightenment, 5), and skip roku (6) and get to Shichifukujin (Seven Deities of Good Luck), which turns out to be the base material of stories. 例文帳に追加
落語「一目あがり」で「賛→詩→語(悟)ときて(ロクがなくて)七福神」になるネタのはじまり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At a crowded bank office, Asakura (Mitsuishi Ken), a bank clerk, answers the phone and then starts shouting, "Everyone, please get out of here. The man on the phone says a bomb will go off in three minutes!" 例文帳に追加
混雑する銀行で,銀行員の朝(あさ)倉(くら)(光(みつ)石(いし)研(けん))が電話に出た後,叫び始める。 - 浜島書店 Catch a Wave
On that same day, some Pharisees came, saying to him, “Get out of here, and go away, for Herod wants to kill you.” 例文帳に追加
その同じ日に,何人かのファリサイ人たちがやって来て,彼に言った,「ここから出て,立ち去りなさい。ヘロデがあなたを殺そうとしているからです」。 - 電網聖書『ルカによる福音書 13:31』
To provide a wrapping paper box in which water vapor does not go out and the box does not get into contact with any part of a microwave oven during rotation when the box is heated in the microwave oven even if the box has a little larger size.例文帳に追加
箱サイズが若干大きくても、電子レンジで加熱した際に水蒸気が外部に逃げることはもちろん、回転時に引っ掛からないないようにした包装紙箱を提供すること。 - 特許庁
The floor girders do not thereby get in the way when people go in and out, and the vertically installed unit can be used for various purposes in addition to be usable as an alcove unit (a vestibule).例文帳に追加
従って、人が出入りする際に床大梁32A、32Bが邪魔にならず、アルコーブユニット(玄関)として利用可能である他、種々の用途に用いることができる。 - 特許庁
I wanted to get out and walk southward toward the park through the soft twilight, but each time I tried to go I became entangled in some wild, strident argument which pulled me back, as if with ropes, into my chair. 例文帳に追加
ぼくは黄昏どきの静かな戸外に出て東のほう、公園あたりまで散歩したかったのだけど、そうしようとするたびにぼくは声高に戦わされる無茶苦茶な議論に巻きこまれ、ロープで引っ張られるようにして椅子にもどされた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
This broth is obtained by putting dried fish flakes in a vessel allowing hot water to freely go in and out but crushed foods and/or shavings such as dried fish flakes not to get away therefrom, and by extracting a broth from the flakes with hot water in the condition that the flakes are kept immobile in the vessel.例文帳に追加
熱水が自由に出入りすることが可能で魚節類などの粉砕物及び/又は切削物が抜け出ない容器に該魚節類などを入れ、熱水でダシ汁を抽出する工程時に該魚節類などが該容器内で動かない状態で抽出する。 - 特許庁
However, he did not get along with Tadakuni MIZUNO, who was the head of roju, as he made objections to Agechi-rei (confiscation command of territory), Shonai tenpu (changing the territory to Shonai Domain) and Kenyaku-rei (laws regulating expenditures); on top of these, in an attempt to drive Tadakuni out of the government, he requested Nariaki TOKUGAWA, head of Mito Domain who was then back home, to go to Edo, and plotted to hinder Tadakuni's Tenpo Reforms by masterminding Nariaki. 例文帳に追加
しかし、老中首座の水野忠邦とソリが会わず、上知令、庄内藩転封、倹約令などにそのつど反対を標榜し、挙句、忠邦を幕閣を放逐せんとして策謀をめぐらし、水戸に帰国していた水戸藩主徳川斉昭に出府を要請し、斉昭を背後から操って忠邦の天保の改革を潰そうと画策した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (28件) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |