1016万例文収録!

「gold is here」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > gold is hereに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

gold is hereの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

Land around here is almost worth its weight in gold. 例文帳に追加

この辺は土一升金一升だ. - 研究社 新和英中辞典

Here is the gold. All this I give to you. 例文帳に追加

さあ、このお金をそっくり差し上げます。 - Mary Lamb『お気に召すまま』

And here, it is called 'fun' rather than 'bu' to avoid mixing up with bu which was used as the currency unit of a gold coin, ichibu-kin (a former Japanese gold coin of 1 bu). 例文帳に追加

また「分」を「ぶ」と発音せず「ふん」と呼んだのは金貨の通貨単位である一分金(ぶ)との混同を避けるためである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Here, the surfaces of the clipping electrodes 17 and 11 which clip the gold wire are formed rectangular, so that the clipping electrodes 16 and 17 will clip the gold wire of the same length, even if the gold wire is deviated from the center.例文帳に追加

ここで、挟持電極16,17の金線を挟持する面を矩形に形成しておけば、金線が中心をずれても、挟持電極16,17は同じ長さの金線を挟持する。 - 特許庁

例文

Here, an organic medium such as toluene is used as a medium, and gold (Au) having a diameter of 10 nm (nanometer) or less is used as particulates.例文帳に追加

ここでは、媒体として例えばトルエン等の有機溶媒を用い、また微粒子として直径が10nm(ナノメートル)以下である金(Au)を用いる。 - 特許庁


例文

Here, the copper foil thickness is about 75 μm and the resin thickness is 50 to 60 μm depending upon the size of the bump, the sharp tip of the gold bump is pressed and crushed by the copper foil, and the gold bump and copper foil are fixed with epoxy resin while electrically connected by press contacting.例文帳に追加

ここで、銅箔厚は約75μm、樹脂厚はバンプの大きさにもよるが50〜60μmとし、金バンプの尖った先端部が銅箔で押し潰され、金バンプと銅箔が圧接により電気的に接続された状態でエポキシ樹脂により固着されるようにする。 - 特許庁

Here, the first conductive layer is preferably made of a metal selected from among a group of platinum, gold and nickel, and the second conductive layer is preferably made of fullerene, a fullerene derivative or carbon nanotube.例文帳に追加

このとき、第1導電層は、白金、金及びニッケルの群から選ばれた金属からなることが好ましく、また、第2導電層は、フラーレン、フラーレン誘導体又はカーボンナノチューブからなることが好ましい。 - 特許庁

Here, the kingwood-made disk pieces 1a, 1b, ..., having the silicon-containing sheets 4 stuck on their top surfaces are arranged in four corners and the kingwood-made disk piece 2 having the gold foil 7 stuck on its top surface is arranged at the central part.例文帳に追加

そして上面にケイ素含有シート4を貼着した紫檀製円盤ピース1a,1b・・を四隅に配置すると共に金箔7を上面に貼着した紫檀製円盤ピース2を中央部に配置する。 - 特許庁

Here is Bill Jukes, every inch of him tattooed, the same Bill Jukes who got six dozen on the WALRUS from Flint before he would drop the bag of moidores [Portuguese gold pieces]; 例文帳に追加

全身いれずみだらけで、ポルトガル金貨の袋から手を離すまでにウォレス号のフリント船長から6ダースは奪い取ったいうあのビル・ジュークス。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

Such fish as I have here [pointing to a globe of gold-fish] respire by the oxygen which is dissolved from the air by the water, and form carbonic acid; and they all move about to produce the one great work of making the animal and vegetable kingdoms subservient to each other. 例文帳に追加

ここにもってきたような魚 [と金魚鉢を指さす] は、空気から水にとけた酸素を呼吸します。そして炭酸(二酸化炭素)を作って、それがめぐりめぐって、動物の王国と植物の王国をお互いに依存させるというすばらしい仕事をするわけです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”AS YOU LIKE IT”

邦題:『お気に召すまま』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS