individuallyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7763件
Individually.例文帳に追加
個人的に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
individually 例文帳に追加
各自めいめいに - EDR日英対訳辞書
as an individual―individually―personally 例文帳に追加
一個人としては - 斎藤和英大辞典
considered individually 例文帳に追加
それぞれ考慮される - 日本語WordNet
- punishment received individually 例文帳に追加
-冥々(めいめい)のうちに受ける罰 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tansu (singular)(単数) - Mon which consists individually. 例文帳に追加
単数-単独で成り立たせた紋 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
deemed to be the individually taxed amount of retained income 例文帳に追加
個別課税済留保金額とみなす - 日本法令外国語訳データベースシステム
Each bow and arrow individually has spiritual power. 例文帳に追加
-弓・矢それぞれ単独でも霊力がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All right. now i'm gonna talk to you guys individually, okay?例文帳に追加
よし ひとりひとりと話をしよう いいね? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The atoms of Democritus are individually without sensation; 例文帳に追加
デモクリトスの原子は個々には知覚されません。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
The Chinese are individually―as individuals―highly civilized. 例文帳に追加
支那人は一個人としてはなかなか開けている - 斎藤和英大辞典
personally,―Individually,―As an individual,―I have no ill-feeling towards him 例文帳に追加
個人としては彼に対して悪感はない - 斎藤和英大辞典
It's not possible to summarize each tedtalk individually.例文帳に追加
全てのTEDトークを1つ1つ要約するのは無理です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's not possible to summarize each tedtalk individually.例文帳に追加
全てのtedトークを1つ1つ要約するのは無理です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The stars of the Milky Way are not individually visible to the naked age. 例文帳に追加
銀河の星は肉眼には別々に見えぬ - 斎藤和英大辞典
The Chinese are, individually,―as individuals,―in a high state of civilization. 例文帳に追加
支那人は個人としてはなかなか開けている - 斎藤和英大辞典
We don't do 'em individually, we do 'em all together. gentlemen please.例文帳に追加
一人ずつではなく一緒にやりましょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
INDIVIDUALLY-NEGOTIATING SALES SYSTEM IN INTERNET SHOPPING例文帳に追加
インターネットショッピングにおける個別交渉販売システム - 特許庁
Creating POJOs and Mapping Files Individually (Optional) 例文帳に追加
個別の POJO およびマッピングファイルの作成 (省略可能) - NetBeans
Individually, we don't have a lot of wealth and power例文帳に追加
一人一人は多くの富や力を持ちませんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
APPARATUS FOR CONTROLLING JACQUARD GUIDE INDIVIDUALLY IN WARP KNITTING MACHINE例文帳に追加
経編機におけるジャカードガイドを個別に制御する装置 - 特許庁
(used of count nouns) every one considered individually 例文帳に追加
(可算名詞に使用される)個々に考えられるそれぞれ - 日本語WordNet
A link is provided for a family head whose information is provided individually on a separate page. 例文帳に追加
なお、個別ページのある当主にはリンクを付した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These services are cheaper than taking a taxi to the airport individually. 例文帳に追加
単独でタクシーに乗って空港に行くよりも安い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
All this data streaming at us individually and us, as poor physicians例文帳に追加
全てバラバラに私たちや医師に流れてきています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to or from every one of two or more (considered individually) 例文帳に追加
二人以上のうちの一人から(個々に考慮される) - 日本語WordNet
Each plate element 1 is individually connected to the belt with tooth 3, and can be replaced individually.例文帳に追加
各プレート要素1は、歯付きベルト3に別々に接続されていて、また別々に取り替えられるようになっている。 - 特許庁
Finally a connecting body 42 is removed, the connecting pieces are separated individually and the semiconductor chips are also separated individually.例文帳に追加
そして最後に連結体42を取り除いて接続片41を個々に分離し、半導体チップも個々に分離する。 - 特許庁
The ballasts can be controlled individually or in groups.例文帳に追加
安定器は、個々に、あるいはグループで制御することができる。 - 特許庁
However, the new government's army destroyed them individually, one by one. 例文帳に追加
しかし、新政府軍に各個撃破されていくことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Belfast Address” 邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一 この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

