1153万例文収録!

「items」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

itemsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21402



例文

In the communication system, a multi-functional machine 10 transmits the information in which N items of file names corresponding to N items of image data 32 are correlated with N items of thumbnail data 34 corresponding to the N items of image data 32, to an image processing server 50.例文帳に追加

多機能機10は、N個の画像データ32に対応するN個のファイル名と、N個の画像データ32に対応するN個のサムネイルデータ34と、が関連づけられた情報を画像処理サーバ50に送信する。 - 特許庁

METHOD AND SYSTEM FOR DISPLAYING RECENT ITEMS例文帳に追加

最近のアイテムを表示するための方法及びシステム - 特許庁

(i) the matters listed in the items of Article 4(1); and 例文帳に追加

一 第四条第一項各号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) the judicial decisions listed in the items of Article 870: The petitioner and the persons specified respectively in those items (or, for the judicial decisions listed in items (ii), (v) and (vii) of that Article, it shall only be the persons specified respectively in those items). 例文帳に追加

四 第八百七十条各号に掲げる裁判 申立人及び当該各号に定める者(同条第二号、第五号及び第七号に掲げる裁判にあっては、当該各号に定める者) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(vii) business incidental to business listed in the preceding items. 例文帳に追加

七 前各号に掲げる業務に附帯する業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(xxi) Activities incidental to the activities set forth in the preceding items 例文帳に追加

二十一 前各号の事業に附帯する事業 - 日本法令外国語訳データベースシステム

SYSTEM AND METHOD FOR REVISING NUMBER OF MEMORY DIAL REGISTRATION ITEMS例文帳に追加

メモリダイヤル登録件数変更方式及び方法 - 特許庁

(xvi) Case equivalent to those listed in the preceding items 例文帳に追加

十六 前各号に掲げる事態に準ずる事態 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) a person falling under any of the items of the preceding Article; 例文帳に追加

一 前条各号のいずれかに該当する者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(iv) The method equivalent to those listed in the preceding two items. 例文帳に追加

四 前二号に掲げる方法に準ずる方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(v) The method equal to those listed in the preceding three items 例文帳に追加

五 前三号に掲げる方法と同等の方法 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Designs similar to those prescribed in the preceding two items. 例文帳に追加

三 前二号に掲げる意匠に類似する意匠 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) A substance that falls under any of the items of the preceding paragraph 例文帳に追加

一 前項各号のいずれかに該当するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

destroy the completeness of a set of related items 例文帳に追加

一連の関連する事項の完全性を破壊する - 日本語WordNet

denoting a quantity consisting of 20 items or units 例文帳に追加

20のアイテムまたは単位からなる量を意味するさま - 日本語WordNet

denoting a quantity consisting of 100,000 items or units 例文帳に追加

100,000のアイテムまたは単位からなる量を意味するさま - 日本語WordNet

some of the items in the collection are mere makeweights 例文帳に追加

コレクションのうちいくつかの品は単なる埋め草だ - 日本語WordNet

small personal articles or clothing or sewing items 例文帳に追加

小さくて個人的な品物、衣服または裁縫小物 - 日本語WordNet

the entire aggregation of items from which samples can be drawn 例文帳に追加

そこから標本が抜き出される、項目の集合 - 日本語WordNet

(xi) Affairs incidental to the affairs listed in the preceding items. 例文帳に追加

十一 前各号に掲げる事務に附帯する事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Items (i) to (iii) of paragraph 1 of Article 125 例文帳に追加

第百二十五条第一号から第三号まで - 日本法令外国語訳データベースシステム

As of March 11, 2009, the following 207 items are designated. 例文帳に追加

2009年3月11日現在、次の207件が指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Items used in relation to folk performing arts, entertainments and playgames (23). 例文帳に追加

民俗芸能、娯楽、遊戯に用いられるもの(23件) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Items used in relation to folk performing arts, entertainments and playgames (1). 例文帳に追加

民俗芸能、娯楽、遊戯に用いられるもの(1件) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As of March 11, 2009, the following 264 items are registered. 例文帳に追加

2009年3月11日現在、次の264件が指定されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yasaka-jinja Shrine Documents (2,205 items): 89 scrolls, 40 books, 1 ledger, 1 letter 例文帳に追加

八坂神社文書(2,205通)89巻、40冊、1帖、1通 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many items are found inside the statue. 例文帳に追加

胎内からは多くの納入品が発見されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

VI-2-6-1 Items Regarding Investment CorporationsOrganizational Management 例文帳に追加

Ⅵ-2-7-1 投資法人の機関運営等に関する事項 - 金融庁

Only aticles with existing items are listed. 例文帳に追加

なお既存項目が存在する条文のみ列挙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Other items required for consideration of the abovementioned content. Etc.例文帳に追加

その他上記内容の検討に必要な事項 等 - 厚生労働省

Lying about where you were, taking forbidden items from a battlefield.例文帳に追加

嘘をついて、 禁止された物を戦場から取って - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But you will need two items as passports to the city.例文帳に追加

しかし シティへのパスポートとして 必要なものが2つ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

First of all, where did you get these items from?例文帳に追加

だいたい この商品は どこから持ってきたんです? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But, gradually they got involved with some dangerous items.例文帳に追加

しかし次第に ヤバイ商品に 手を出すようになった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

These are the items I brought from the locker alex told us about.例文帳に追加

アレックスが言っていた ロッカーから持ってきました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The total amounts to 1800 yen, the items whereof are― 例文帳に追加

総計一千八百円、その内訳は左の如し - 斎藤和英大辞典

Let's proceed with the items on the agenda. 例文帳に追加

議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 - Tanaka Corpus

It is considered to be a kind of tsukumogami (a type of Japanese spirits that originate in items or artifacts that have reached their 100th birthday and become alive). 例文帳に追加

付喪神の一種とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is not accidental that "Sukeroku" has been a special play among the eighteen Kabuki repertoire items such that it has always been put at the top of the eighteen items, has been put on the stage for the most frequently among the eighteen items, and its performance time is the longest among the eighteen items. 例文帳に追加

『助六』が歌舞伎十八番では常に第一にあげられ、上演回数では群を抜いて最多、その上演時間も最も長いという、特別なものとなっているのもただの偶然ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Items with a red price tag are on sale.例文帳に追加

赤い色の値札がついた商品は特売品です。 - Tatoeba例文

Let's proceed with the items on the agenda.例文帳に追加

議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。 - Tatoeba例文

of a person, the characteristic of loving fine clothing and thus spending one's money on such items 例文帳に追加

衣服に金をかけて着るのを楽しむこと - EDR日英対訳辞書

of a bundle of items, to sell off individual pieces of the bundle in accordance to orders or requests 例文帳に追加

(一まとまりのものを)小さく切って売る - EDR日英対訳辞書

an industry that processes raw materials into useful items 例文帳に追加

原料を加工して有用物をつくりだす産業 - EDR日英対訳辞書

The below 2 items must be strictly observed when working at heights. 例文帳に追加

高所作業では以下2項目を厳守する事 - Weblio Email例文集

Items sold at CUSTOM CLOSETS are cheaper elsewhere.例文帳に追加

CUSTOM CLOSETSで売られているものは、ほかのところではより安い。 - Weblio英語基本例文集

the act of mixing two items out of two mutually irrelevant fields, hoping that an innovative notion or effect can be created through the event 例文帳に追加

(違う分野の物事を)組み合わす - EDR日英対訳辞書

the occupation of selling drugs or drug-related items 例文帳に追加

薬種屋という,薬や薬の材料を売る職業 - EDR日英対訳辞書

Check the items on the list which you have not considered yet.例文帳に追加

まだ考慮していない項目にチェックをしなさい - Eゲイト英和辞典

例文

The module itself defines the following items: 例文帳に追加

このモジュール自体では以下の内容を定義しています: - Python




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS