1153万例文収録!

「keep」に関連した英語例文の一覧と使い方(110ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

keepを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22496



例文

Where can I keep my valuables?例文帳に追加

貴重品はどこに預けたら良いですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I keep early hours for my health.例文帳に追加

健康のために早寝早起きをしている。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

It is good to keep your skin clean.例文帳に追加

お肌を清潔に保つと良いのですね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Try to keep still.例文帳に追加

安静にするようにこころがけてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Keep your woolens clean.例文帳に追加

ウール製品は清潔にしておいてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文


例文

Keep your mouth closed for about five seconds.例文帳に追加

5秒ほど口を閉じておいてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Please keep your eyes closed during the test.例文帳に追加

検査の最中は目を閉じてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I won't squeal. I will keep it between us.例文帳に追加

告げ口はしません。誰にも言いません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

For reference, keep this email.例文帳に追加

ご参考までに、このメールを保存ください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

I keep seeing new charges on my card.例文帳に追加

クレジットカードへの請求が続いています。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

Have a good summer and keep on running!例文帳に追加

夏を楽しんで、走り続けてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Keep this medicine in a cold place.例文帳に追加

この薬は冷所に保管してください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Is it possible to keep that apartment?例文帳に追加

そのアパートを維持することは可能ですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Please keep me updated.例文帳に追加

どうか最新情報を教えてくださいね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Does this theater keep away from smoking?例文帳に追加

この劇場は喫煙を避けていますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Is it okay if I keep doing yoga?例文帳に追加

ヨガを続けていてもいいのでしょうか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

How long do you keep serving lunch?例文帳に追加

ランチはどのくらいの間やっていますか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I'm sorry for not being able to keep in touch recently.例文帳に追加

ご連絡していなくてごめんなさい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I keep irregular hours.例文帳に追加

わたしは、生活は規則正しくありません。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

We keep him back and belly. 例文帳に追加

衣食はこちら持ちで彼を雇っておく - 斎藤和英大辞典

I keep on drinking, knowing that it is bad for the health. 例文帳に追加

悪いと知りながら酒を止めない - 斎藤和英大辞典

I hinted that he must keep silenthinted at his keeping silent. 例文帳に追加

彼に黙っているように謎をかけた - 斎藤和英大辞典

You may keep on your shoes. 例文帳に追加

靴を脱ぐことは無いそのままはいておれ - 斎藤和英大辞典

Do you keep boarders? 例文帳に追加

お宅では下宿人をお置きになりますか - 斎藤和英大辞典

You are rich enough to keep a carriage. 例文帳に追加

君は馬車くらいおいても好い身分だ - 斎藤和英大辞典

I can not repress my angercontain my angercontrol my angercontrol my temperhold in my temperkeep my temper under―keep my anger down. 例文帳に追加

怒りを抑えることができない - 斎藤和英大辞典

They are too poor to keep the wolf from the door. 例文帳に追加

彼らは貧乏でその日がしのげぬ - 斎藤和英大辞典

Jump off the right side of the tank, keep going in that direction.例文帳に追加

右側から降りてそのまま進め - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

You keep staring at my face.例文帳に追加

さっきも 私の顔 じ~っと見るばっかりで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do you keep a list of your pickups? yeah, of course.例文帳に追加

あなた お持ち帰りリスト持ってるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Don't keep emphasizing your own rights例文帳に追加

自分の権利ばっかり 主張してないで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

And if you let me go, i'll keep his promise.例文帳に追加

放してくれれば 彼の約束を守る - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I guess they couldn't keep the secret.例文帳に追加

彼女達 黙っていられなかったようだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Keep this. we won't be far.例文帳に追加

これを維持して あまり遠くへは行けない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

"Ah, yes, I shall keep the stone. 例文帳に追加

「うん、そうだな、その石はぼくが預かるよ。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

"I can't keep 'em still, not I. 例文帳に追加

じっとさせておけねぇんだ、自分じゃな。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

keep the boy close beside you, 例文帳に追加

そのぼうやをいつも手近においとくんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

I keep it only to safeguard myself, 例文帳に追加

写真は護身のために取っておきます。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

"They'll keep out of my way," 例文帳に追加

「つまり向こうから避けてくれるってこと。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Could he not keep his tongue in his cheek? 例文帳に追加

口を慎むことはできなかったのか? - James Joyce『カウンターパーツ』

We will keep it as a little surprise for them.' 例文帳に追加

ちょっと驚かせてやれるようにな』 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』

To allow a player to keep rhythm and timing.例文帳に追加

プレイヤーがリズムやタイミングを取りやすくする。 - 特許庁

You may keep memorizing it.例文帳に追加

あなたはひたすら記憶したらいいでしょう。 - Weblio Email例文集

Could you keep our baggage? 例文帳に追加

私たちの荷物を預かってもらえませんか? - Weblio Email例文集

Why did you keep that? 例文帳に追加

どうしてそれを捨てずに持っていたのですか? - Weblio Email例文集

We keep questions to a minimum.例文帳に追加

私たちは質問を最小限に留めます。 - Weblio Email例文集

I want to keep living in peace. 例文帳に追加

私はこれからも平和に暮らしていたい。 - Weblio Email例文集

I want to keep working in good health.例文帳に追加

私はこれからも健康で仕事をしたい。 - Weblio Email例文集

He will surely keep blaming himself.例文帳に追加

彼はきっと彼自身を責め続けるだろう。 - Weblio Email例文集

例文

We need to keep an eye on him. 例文帳に追加

私達も彼を見張る必要があります。 - Weblio Email例文集




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Norwood Builder”

邦題:『ノーウッドの建築家』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Counterparts”

邦題:『カウンターパーツ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS