1016万例文収録!

「lose」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

loseを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2653



例文

A Shinohi shall lose the status of the member of the Imperial Family, when she has divorced Shinno. 例文帳に追加

親王と離婚した場合。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It means 'The first to act is the first to lose.' 例文帳に追加

「先んずれば即ち負ける」の意味。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He will never lose his power. 例文帳に追加

其の統ぶる所を失わず。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Marlin does not want to lose his son. 例文帳に追加

マーリンは息子を失いたくない。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It looked like the Americans were going to lose. 例文帳に追加

米国側は負けそうでした。 - 浜島書店 Catch a Wave


例文

You are going to lose weight. 例文帳に追加

あなたがダイエットをする - 京大-NICT 日英中基本文データ

I can't lose my concentration yet. 例文帳に追加

まだ気を抜くわけにはいかない - 京大-NICT 日英中基本文データ

I lose faith in myself. 例文帳に追加

自分が信じられなくなる - 京大-NICT 日英中基本文データ

"Did you lose your boat through it?" 例文帳に追加

「それではその船を諦めたのですか?」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

"So we haven't a moment to lose." 例文帳に追加

「だから一刻も無駄にできない。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

例文

"don't let me lose the steamer." 例文帳に追加

「汽船に乗り遅れないようにしないと。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

He had no time to lose. 例文帳に追加

探偵にはもう時間がなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"I mustn't lose my head. 例文帳に追加

「冷静にならなきゃいかんぞ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

"if we do not lose a moment." 例文帳に追加

「一刻も無駄にしなければ……。」 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Anyhow, we have no time to lose.'' 例文帳に追加

まあいい、あまり時間がないし」 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

he would lose, of course. 例文帳に追加

もちろん彼は負けるだろう。 - James Joyce『レースの後に』

If you quit the company now, your father will lose face [it will make your father lose face]. 例文帳に追加

君がいま会社を辞めたら, お父さんの顔がつぶれるよ. - 研究社 新和英中辞典

And if I lose thy love, I lose my all.例文帳に追加

もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 - Tatoeba例文

If I lose your love, I lose everything.例文帳に追加

もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 - Tatoeba例文

And if I lose thy love, I lose my all. 例文帳に追加

もしもそなたの愛を失うならば、私は自分のもつ全てを失う。 - Tanaka Corpus

lose or cause to lose liquid by vaporization leaving a more concentrated residue 例文帳に追加

蒸発で水分を失うまたは失うようにすることでより濃度の濃い残余を残す - 日本語WordNet

A win/lose drawing means executes win/lose drawing when a ball enters a starting slot.例文帳に追加

当否抽選手段は、始動口への入球を契機として当否抽選を実行する。 - 特許庁

The earthquake caused a lot of people to lose the houses they lived in. 例文帳に追加

地震により、多くの人が住居をなくした。 - Weblio Email例文集

When I get sick, I lose my appetite.例文帳に追加

風邪を引くと食欲がなくなります。 - Weblio Email例文集

It's good enough to lose our motivation.例文帳に追加

我々のモチベーションを失くすには十分です。 - Weblio Email例文集

I am about to lose all of my money with horse racing.例文帳に追加

私は競馬で持ち金を全てなくすところです。 - Weblio Email例文集

Let's store this lucky clover before we lose it. 例文帳に追加

幸運のクローバーをなくす前に保存しておこう。 - Weblio Email例文集

An important thing is to not lose trust. 例文帳に追加

大切なのは信頼を失わないことである。 - Weblio Email例文集

You realize how important your health is after you lose it. 例文帳に追加

失って初めて健康の大切さを知る。 - Weblio Email例文集

How much weight do you have to lose to be satisfied? 例文帳に追加

どこまで痩せれば満足するのだろうか? - Weblio Email例文集

I suggested to my girlfriend that she should lose more weight. 例文帳に追加

もっと痩せるべきだと彼女に提案した。 - Weblio Email例文集

I absolutely do not want to lose to them. 例文帳に追加

私は絶対に彼らには負けたくない。 - Weblio Email例文集

I absolutely do not want to lose against them. 例文帳に追加

私は絶対に彼らに負けたくない。 - Weblio Email例文集

We absolutely intend to not lose to you. 例文帳に追加

わたしたちは絶対にあなたには負けないつもりだ。 - Weblio Email例文集

You need to lose some weight. 例文帳に追加

あなたはもう少しお腹を痩せないとね。 - Weblio Email例文集

I am careful not to lose sight of the goal. 例文帳に追加

私は、ゴールを見失わないように気を付ける。 - Weblio Email例文集

His team didn't lose that match. 例文帳に追加

彼のチームはその試合に勝てませんでした。 - Weblio Email例文集

I run in order to lose weight. 例文帳に追加

私は痩せるためにランニングします。 - Weblio Email例文集

I will have dietary restrictions and will exercise in order to lose weight. 例文帳に追加

私は痩せるために食事制限と運動をする。 - Weblio Email例文集

I too will devote myself to studying so that I will not lose to anyone. 例文帳に追加

誰にも負けないよう、私も勉強に励む。 - Weblio Email例文集

I will devote myself to studying so that I do not lose to her. 例文帳に追加

彼女に負けないよう、私も勉強に励む。 - Weblio Email例文集

I don't want to lose our customer's trust. 例文帳に追加

私はお客様からの信頼を失いたくありません。 - Weblio Email例文集

I won't lose to you at bowling. 例文帳に追加

私はあなたにボーリングでは負けません。 - Weblio Email例文集

However I want to do my best and not lose to the heat. 例文帳に追加

しかし私は暑さに負けずに頑張りたいです。 - Weblio Email例文集

I want to study so that I won't lose to her. 例文帳に追加

彼女に負けないように勉強したい。 - Weblio Email例文集

I really don't want to lose you. 例文帳に追加

本当にあなたを失いたくありません。 - Weblio Email例文集

However I want to do my best and not lose to the heat. 例文帳に追加

しかし暑さに負けずに頑張りたいです。 - Weblio Email例文集

I have to lose weight by the end of the year. 例文帳に追加

年末までに痩せなければならない。 - Weblio Email例文集

We definitely can't lose that fight. 例文帳に追加

私たちはこの戦いには絶対に負けられない。 - Weblio Email例文集

例文

We definitely can't lose that fight. 例文帳に追加

私たちはこの戦いは絶対に負けられない。 - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”After the Race”

邦題:『レースの後に』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS