mooreを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 72件
Prosecutor was sean moore.例文帳に追加
検事はショーン・ムーア - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ah. my name is henry moore.例文帳に追加
本名は ヘンリー・ムーアです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But demi moore ends up going back例文帳に追加
でも デミ・ムーアは戻っただろ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Once again, congratulations, Judy Moore例文帳に追加
重ねて、おめでとう ジュディー・ムーア - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
Demi moore would have never stayed with robert redford例文帳に追加
デミ・ムーアはロバート・レッドフォード とは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Actually, we believe he came there to see my husband, sean moore.例文帳に追加
たぶん夫のショーンに会いに - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We just got a grant from the gordon and betty moore foundation例文帳に追加
ゴードン・アンド・ベティ・ムーア財団から - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Vincent moore is a weapons designer and a former soldier.例文帳に追加
ビンセント・ムーアは 元軍人のデザイナーで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're in the hospital's employee database as dr. anne moore.例文帳に追加
病院の従業員データベースにいる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In March of that year Dr. Moore Agar, of Harley Street, 例文帳に追加
その年の3月、ハーレー街のドクター・ムーア・アガー - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
Uh, oliver, this is eric moore and his wife, nancy.例文帳に追加
ええと オリバー こちらエリック・ムーア と彼の妻 ナンシー - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The English version made by Samuel MOORE was translated into Japanese. 例文帳に追加
翻訳はサミュエル・ムーア訳の英語訳からの重訳。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
John moore set up this photo at arlington cemetery.例文帳に追加
アーリントン国立墓地でジョン ムーアが撮影した1枚です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Grace” 邦題:『恩寵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)