例文 (966件) |
more quicklyの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 966件
I talked more quickly - more vehemently; 例文帳に追加
私はさらに早口に、もっと熱っぽく喋りました。 - Edgar Allan Poe『暴露させる心臓』
To control an air-fuel ratio to a target air-fuel ratio more quickly and more accurately.例文帳に追加
空燃比をより早くより正確に目標空燃比に制御する。 - 特許庁
nay, rather temptations will return to him the more quickly, and will be the more terrible. 例文帳に追加
実際、誘惑は以前よりも強力になってすぐに戻ってくるのです。 - Thomas a Kempis『キリストにならいて』
where larger systems cost more but find results more quickly. 例文帳に追加
大規模システムはコストはかかるが、結果はもっとはやくわかる。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
You'll miss the bus unless you walk more quickly. 例文帳に追加
もっと早く歩かなければバスに乗り遅れるよ. - 研究社 新英和中辞典
The fish spoiled [went bad] more quickly than I (had) expected. 例文帳に追加
その魚は思いのほか足が早かった. - 研究社 新和英中辞典
A holiday always seems to pass more quickly than a weekday [an ordinary day]. 例文帳に追加
休日はほかの日より日が短い気がする. - 研究社 新和英中辞典
The stronger the motivation, the more quickly a person will learn a foreign language. 例文帳に追加
動機づけが強いほど外国語学習は効果があがる. - 研究社 新和英中辞典
Direct negotiations will settle the matter more quickly. 例文帳に追加
先方にじかにぶつかったほうが話が早い. - 研究社 新和英中辞典
It seems that young children learn more quickly than adults.例文帳に追加
小さな子どもたちは大人よりも物覚えが速いようだ - Eゲイト英和辞典
I think they get addicted to drinking more quickly.例文帳に追加
かれらはずっとはやく酒におぼれると思う。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
What do you want it to do more quickly?例文帳に追加
もっとすばやく何をしたいのですか? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
To render characters more quickly.例文帳に追加
より高速に文字を描画することを目的とする。 - 特許庁
To more quickly perform medium sheet processing of an image forming apparatus.例文帳に追加
画像装置の媒体シート処理をより高速にする。 - 特許庁
To establish synchronization more quickly to ensure quick demodulation of OFDM signals.例文帳に追加
OFDM信号の復調を迅速に行う。 - 特許庁
To more quickly analyze an electromagnetic field using FDTD method.例文帳に追加
より迅速に、FDTD法により、電磁界を解析する。 - 特許庁
To detect contamination more accurately, nondestructively and quickly.例文帳に追加
汚染をより正確に非破壊的に迅速に検知すること。 - 特許庁
To more quickly detect a positioning signal.例文帳に追加
より高速に測位信号検出する。 - 特許庁
To acquire necessary information more quickly.例文帳に追加
必要な情報をより迅速に得ることができるようにする。 - 特許庁
This time the shivering came more quickly upon the man. 例文帳に追加
今回は、前よりも早く震えが襲ってきた。 - Jack London『火を起こす』
Rabbits could not have disappeared more quickly. 例文帳に追加
うさぎでさえこんなに早く姿を消せなかったことでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
The more quickly this horror is disposed of the better. 例文帳に追加
恐ろしいことはさっさと片付けましょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
I want to study English more and become able to deal with things quickly at work. 例文帳に追加
もっと英語を勉強して仕事を早く処理できるようになりたい。 - Weblio Email例文集
This runs more quickly than burning a standard CD:# 例文帳に追加
これは、標準 CD を書き込むよりもさらに速く実行することができます。 - FreeBSD
Forces BIC TCP to more quickly respond to changes in congestion window. 例文帳に追加
BIC TCP が輻輳ウィンドウの変化により速く反応するようにする。 - JM
例文 (966件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
原題:”The Imitation of Christ” 邦題:『キリストにならいて』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳はパブリックドメインに置かれている。 http://www.hyuki.com/ http://www.hyuki.com/imit/imit1.html |
原題:”The Tell-Tale Heart” 邦題:『暴露させる心臓』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”TO BUILD A FIRE” 邦題:『火を起こす』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「To Build a Fire: 2nd Version」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1908, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |